Борис Сапожников - Битва под сакурой
- Название:Битва под сакурой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Сапожников - Битва под сакурой краткое содержание
Битва под сакурой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вокруг Юримару и над ним шёл бой. Гремели взрывы, рявкали где-то в отдалении пушки, гудели в небе дирижабли, трещали пулемётные очереди. Вместе с бомбами на город падали ошмётки чёрной плоти каии и обломки лёгких мехов, сражающихся с ними в небе. Этот дождь также забавлял Юримару.
Силы его были безграничны. Вот уже несколько дней он без перерыва швырял во врага самых разных каии, восстанавливал за счёт голой тьмы разбитые едва ли не в хлам мехи и снова отправлял их в бой. Часто вместо покойников, которые давно уже подошли к концу, за рычагами этих мехов сидели те же твари, наделённые зачатками разума, вполне достаточными для того, чтобы сражаться. Патроны для пулемётов и снаряды для ПМРов также создавал Юримару. Его силы хватало на всё!
Опьянённый силой Юримару не замечал многого. Как его руки изменились, став похожими на когтистые лапы. Как кожа стала чёрной как смоль. Как перед глазами встала багровая дымка, будто бы его обуял дикий гнев. Как само тело стало меняться — трещат рёбра, раздаваясь вширь, растут мышцы, целыми клоками выпадают волосы, обнажая чёрную кожу головы. Тело его уже не вмещалось в одежду — кимоно затрещало по швам и свалилось с него. Стукнули о мостовую под ногами мечи.
Пятна прорывов потянулись к нему, словно вливаясь в его тело, наполняя новой силой. Но взамен забирая разум. А Юримару всё хохотал, увеличиваясь в размерах, теряя остатки человеческого сознания. Выпрямившись во весь свой ставший громадным рост Юримару потряс кулаками, будто грозя небесам, вместо безумного смеха из его изменившейся глотки вырвалось звериное рычание.
Хакусяку поднял трубку телефона, выслушал всё, что ему сообщили, и скомандовал:
— По машинам. — И добавил: — Громадный каии замечен в центре района, контролируемого Юримару.
Бойцы отряда в одну минуту запрыгнули в свои доспехи и направили их к грузовикам с открытыми платформами. Водители, дежурившие в кабинах, завели двигатели. Рядом с ними заняли позиции стрелки бронегвардии, присланные лично императором. Каждый из них был вооружён пулемётом Тип 11 Тайсё, удобно устроившимся в специальной выемке в двери. Бронегвардейцы были вынуждены ехать наполовину высунувшись из кабины, пристроив стволы в тех самых выемках.
Замыкали колонну три грузовика с крытыми тентами, их кузова были под завязку набиты боеприпасами. Причём одни из них — только ракетами и эресами для доспеха Наэ.
Колонна выехала из ангара и направилась прямиком к территории, контролируемой Юримару. И даже оттуда была отлично видна громадная, уродливая чёрная фигура, возвышающаяся над домами и руинами. Её интенсивно обстреливали и бомбили, но ей, кажется, не было до этого никакого дела, хотя на шкуре её то и дело вспыхивали взрывы фугасных снарядов, мин и бомб.
И в голову Ютаро заползла подленькая мыслишка: «Как же нам удастся победить его с нашими пулемётами и авиапушками?». Но останавливаться было поздно, пути назад у отряда просто не было.
Я тогда, конечно, не знал, что мы выдвинулись в район, занятый каии, едва ли не одновременно с отрядом Ютаро. Наш ждал чёрный автомобиль, на котором обычно разъезжал по столице Накадзо, за рулём его сидел, конечно же, Татэ. На переднем сидении устроился антрепренёр, всё также старающийся сидеть как можно ровнее. На заднем же лежал пистолет-пулемёт Томпсона, а на полу устроился короб с дисками к нему.
— Серьёзно, — даже присвистнул я, забираясь на заднее сидение и кладя пистолет-пулемёт на колени. — Мы прямо налётчики из Североамериканских штатов, только шляп и пальто не хватает.
Татэ неодобрительно поглядел на меня через плечо, а Накадзо, несмотря на боль, усмехнулся. Он сунул руку в бардачок и вынул знакомый мне пистолет. Мой старый ТТ, с которым я дезертировал из рядов Красной Армии. А может быть, и другой, особой разницы для меня не было. Я взял пистолет и пару запасных магазинов к нему. Оружие я сунул за пояс, магазины рассовал по карманам
— Бери с места в карьер, Татэ-сан, — велел Накадзо, закрывая бардачок, — не обращай внимания на моё состояние.
— Но, Накадзо-сан… — начал было тот, но антрепренёр оборвал его коротким жестом.
Татэ что-то пробурчал себе под нос и со злобой рванул рычаг коробки передач. Автомобиль рванулся вперёд, подпрыгнув на какой-то колдобине. Накадзо глухо выругался от боли, которая, наверное, пронзила сейчас всё его тело.
Только сев за рычаги доспехов, и проведя в них некоторое время, бойцы отряда поняли, насколько сильно были повреждены их боевые машины раньше. Это как будто встать на ноги после множества переломов, мешающих ходит, двигаться, даже стоять прямо. Очень приятно было вновь ощутить бронированное тело, сомкнувшееся вокруг тебя по настоящему целым и здоровым. Все узлы работали нормально, конечности двигались без досадных, но ставших уже привычными задержек, на противоударном стекле больше не было сетки трещин, мешающих обзору и прицеливанию.
Вступить в схватку с чудовищем, беснующимся на окраине Токио, отряду пришлось спустя десять минут после прибытия на место. Всё это время продолжался артобстрел и бомбардировка. И только когда отгремели последние взрывы мин и снарядов. А громадные туши дирижаблей отбомбились, приняли на борт лёгкие мехи и потянулись прочь, огрызаясь от наседающих со всех сторон каии очередями из пулемётов и авиапушек.
Вот тогда пришло время отряда «Труппа»!
— Сближаемся, — начал командовать Ютаро. — Атакуем парой и тройкой. Состав меняем в зависимости от обстановки. Стараемся не попадать под кулаки твари. Наэ-сан, занимаешь позицию, даёшь несколько залпом ракетами и реактивными снарядами и сразу меняешь позицию. При необходимости тут же зови нас на помощь. Никакого геройства! Наша задача уничтожить этого каии, а не погибнуть с честью!
Эта мысль показалась революционной даже ему самому. Ведь он был воспитан в классической семье военных, считавших себя настоящими самураями. Для них смерть была самым важным событием в жизни, к которому надо готовиться едва ли не с рождения. Но времена изменились, на первое место вышла боевая эффективность, первым всегда должен умереть враг, а ты — выйти из боя живым и целым, желательно, как можно менее повреждённым, чтобы уничтожить других врагов. И побольше. И с самурайским духом, считал Ютаро, это вполне сочетается.
— Двигаться на максимальной скорости, — завершил короткую речь Ютаро. — Эта тварь столь велика, что промазать по ней почти невозможно.
Отряд бросился на врага, практически не обращая внимания на обычных каии, которые периодически пытались преградить им путь. Для борьбы с ними отряд сопровождали бойцы бронегвардии. Они же прикрывали грузовики с боеприпасами, следующие за «Труппой».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: