Варвара Лунная - Таррон
- Название:Таррон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варвара Лунная - Таррон краткое содержание
Таррон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ночной замок был непривычно тих и загадочен. Дардис совсем не боялась ни темноты, ни одиночества, она дома никогда не чувствовала себя так спокойно как тут. Она прошла в большой зал, там было пусто. Дардис обошла кресло, на котором обычно сидел Таррон и провела ладонью по спинке, надеясь почувствовать его тепло. Но кресло было холодным. Камин в зале почти догорел и теперь лишь изредка щёлкал ещё прогорающими головёшками. Дардис подбросила в него дров и подула, помогая пламени разгореться. Было совсем заснувшие огненные язычки, радостно заплясали, получив новую пищу и совсем скоро камин снова ярко горел, распространяя вокруг себя тепло.
— Леди Дардис? — в зал вошёл Таррон. — Как вы себя чувствуете?
— Хорошо, — девушка вдруг ужасно смутилась. Она поплотнее запахнула свой плащ, он ведь был накинут на одну рубашку, одеться Дардис как‑то не подумала. — Мне захотелось есть, — виновато пояснила она. — А потом я пришла сюда.
— Почему же вы не разбудили служанку? — с лёгкой улыбкой спросил Таррон. Он не стал упрекать невесту в том что она заставила его поволноваться. Рыцарь не заметил как Дардис ушла, а когда ему доложили что её нашли спящей в открытой галерее испугался. Но к счастью Дардис пробыла там не долго и все надеялись, что обойдётся без последствий.
— А почему вам не спится? — спросила Дардис, чтобы перевести разговор с себя. — Мне кажется, уже совсем ночь.
— Я думал о вас, — вспомнив уроки друга–короля, более искушённого в отношениях с женщинами, сказал Таррон.
— Вот как? — Дардис смутилась.
— Вашу сестру отправят в монастырь, — Таррон взял Дардис за руку. Он сел около камина, вынуждая присесть и её.
— Вот как, — Дардис опустила голову.
— Вам её жаль? — удивился Таррон.
— Лейн никогда не была особо боголюбива, — Дардис старалась смотреть на огонь, потому что её очень волновало то что Таррон нежно перебирал её пальцы.
— Так ведь её туда и не ради большой любви к Богу отправляют. Это наказание. По мне, так слишком мягкое, но ваш батюшка решил так.
— Я не желаю ей смерти, — тихо сказала Дардис. — Вы презираете меня за это? — всё же спросила она.
— Презирать вас? — удивился Таррон. — Нет, конечно, нет.
— Спасибо, — зачем‑то поблагодарила Дардис и смутилась ещё больше. Господи, ну почему она такая дура? Что Таррон о ней подумает? Сначала её вырвало у него на глазах, потом она умудрилась чуть не замёрзнуть, а теперь ещё это.
— Мне надо вернуться к себе, — Дардис вскочила, плащ её распахнулся. — Уже поздно.
— Я провожу вас, — Таррон встал и подал Дардис руку, согнутую в локте. Та положила свою руку сверху, а второй пыталась хоть как‑то придержать полы плаща, чтобы они не расходились.
До спальни Дардис они дошли молча, а там, почти у самой двери девушка вдруг споткнулась о брошенный кем‑то огрызок яблока. Таррон поймал её и теперь уже окончательно убедился что на девушке кроме плаща и тоненькой рубашки, ничего нет. И его будто головой в печь сунули, кровь застучала в ушах. Таррон прижал девушку к стене и страстно поцеловал её. Она не особо возражала, пока руки рыцаря не принялись ощупывать её тело. Дардис забилась, попыталась высвободиться, но это было чертовски сложно. А лорд Деор становился всё настойчивее. Где‑то там далеко на задворках мыслей он понимал что поступает неправильно, что это не служанка, которую можно тискать, а благородная девушка, его невеста, но остановиться уже не мог.
— Лорд Деор, молю вас, остановитесь, — Дардис что было сил упёрлась Таррону в грудь.
— К чёрту, вы всё равно моя.
— Ещё полгода.
— Моя.
Дардис спасла служанка, внезапно проснувшаяся и обнаружившая что госпожи нет в постели. Она выбежала их комнаты, и только её появление заставило Таррона отступить. Дардис тут же убежала в свою комнату, удерживая края надорванной у ворота рубашки.
— Я думала госпожа опять потерялась, — служанка так и не поняла чему помешала.
— Идиотка, — зло прорычал Таррон. — Пошла вон.
— Да господин, — девушка поклонилась и вернулась в спальню Дардис, растерянно оглядываясь.
Сама же Дардис, забравшись в кровать, укрылась с головой, моля Бога, чтобы Таррон не решился войти за ней следом, потому что тогда… «Если бы мне нужна была ваша честь, я бы уже взял её$1 — вспомнились вдруг слова обронённые им когда‑то. И Дардис сама отдала бы ему всё, что он пожелал, но честь… За Дардис не дают приданного, лорд Таррон и так женится на ней из жалости и её невинность, это то немногое, что она может отдать ему, но только после свадьбы. Иначе кем она будет? Кем он её будет считать? Как сможет уважать? Дардис била крупная дрожь и она ещё очень долго не могла успокоиться и согреться. Уснула девушка только когда за окном начало рассветать. К завтраку её будить не стали, памятуя о вчерашнем дне.
***
— Таррон, — король Грег невероятно обрадовался увидев старого друга. — Боже мой, ты приехал. Надолго? Пошли, выпьем, я чертовски устал от королевских забот. Ты давно в столице? Один или с невестой? — Грег игриво задвигал бровями.
— Один, — Таррон нахмурился и опустил глаза.
— Та–а–ак, — протянул Грег. — Выкладывай. Хотя дай сам угадаю, ты разочаровался в Дардис Марквел и теперь не знаешь что придумать чтобы тебе не пришлось жениться на ней. А я тебя предупреждал, но тебе мало было просто попросить её руки, ты её ещё за год до свадьбы к себе поволок. Вот я как чувствовал что этим всё кончится.
— Хреново ты чувствуешь, — буркнул Таррон. — Я хочу напиться, — заявил он, усаживаясь за стол. — Так чтобы ноги не держали. И шлюху. Хотя нет, шлюху не надо.
Грег внимательно посмотрел на друга и кинул слугам, чтобы несли поесть и выпить, а как только стол накрыли, тут же выставил всех вон.
— Расскажешь что случилось или до завтра разговоры отложим.
— Грег я не знаю что со мной, — Таррон поставил локти на стол и обхватил голову руками. — Я безумно хочу её.
— Кого? — не понял король.
— Леди Дардис.
— Да? — Грег удивился.
— Перестань, она красивая.
— Ты совсем там одичал в своей глуши, — уверенно заявил король и сам налил другу вина. — Но даже если и так, я не вижу в чём проблема. Хочешь, так взял бы.
— Я не могу, — воскликнул Таррон. — Я дал слово что до свадьбы Дардис не трону.
— Боже, — Грег поморщился. — Ну кто узнает? Не побежит же она рассказывать батюшке о том что ты её чуть раньше в постель затащил.
— Она не побежит, но всё равно.
— Таррон, у тебя устаревшие представления о чести.
— Да неужели, — Таррон поднял голову. — И давно это мои представления стали устаревшими?
— Ладно, ты прав, — нехотя признал король. — Это у меня тут при дворе стёрлись все границы морали и нравственности.
— Ты сам этому способствуешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: