Людмила Гетманчук - Шерше ля фам, или Возврату не подлежит!
- Название:Шерше ля фам, или Возврату не подлежит!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2013
- Город:М
- ISBN:978-5-9922-1666-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Гетманчук - Шерше ля фам, или Возврату не подлежит! краткое содержание
Есть теория — все зло в мире от женщин. Я, Александра Мороз, свидетельствую — это неправда! Все зло в мире от плохого обращения с женщинами! Судите сами: двести лет меня морозили в ледяной пещере, потом разбудили, торжественную встречу не устроили, цветов не подарили. Пришлось самой пробиваться в жизни. И я пробилась — от скромной Золушки до аристократки. Хотите узнать, что было дальше? Тогда шерше ля фам! И не попадайтесь мне под горячую руку!
Шерше ля фам, или Возврату не подлежит! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Почти у самых окон дворца посредине одиноко высились две огромные сизые ели.
Казалось, это не дворец, а застывшая песня. Поэма. Воплощенная мечта. Если внутри также красиво, как снаружи, то я завидую белой завистью тем, кто здесь живет.
Ну, очень сильно не завидую… так, чуть-чуть… самую малость.
— Александра, нас ждут! — поторопили меня братья гер Тримм. Телохранителя оставили на входе, потому как впустить его во дворец соглашались лишь под ответственность герцога и маркиза, а те, естественно, отказались. Так что немой бодигард остался дожидаться меня в привратницкой.
Галантно придерживая меня под локти, родственники провели меня через центральный вход, слегка кивая знакомым в знак приветствия. Прогнали по хитросплетениям залов, лестниц и коридоров.
Дворец жил своей жизнью. Неслышно сновали слуги, щелкали каблуками гвардейцы, громко перешептывались нарядно одетые придворные дамы и кавалеры. Мне эта деловая суета напоминала офис крупной компании, куда я пару раз приходила на интервью. Настоящий муравейник, в котором каждый выполняет свою и только свою работу… или убивает время.
— Где его величество? — спросил герцог у какого-то лощеного придворного с кипой листов под мышкой.
— В тронном зале, — почтительно ответил тот. — Принимают посольство айров. Там так уже обстановка накалилась… — покачал головой юноша. — Не могут какую-то даму найти.
— Уже нашли, — надменно поведал герцог, кивком головы указывая на меня. Предатель!
— Тогда поспешите! — всполошился кудрявый придворный. — Приказано привести, как только появитесь. Прошу!
Мы почти бегом проскакали еще несколько галерей, коридоров и переходов и оказались перед высокими, украшенными искусной резьбой с позолотой дверьми.
Юноша что-то шепнул распорядителю. Солидный мужчина выпрямился как палка, распахнул створки и громоподобным, хорошо поставленным голосом объявил:
— Девица Александра гер Мориз! В сопровождении герцога гер Тримм и маркиза гер Шантэ гер Тримм!
Два недремлющих кавалера буквально внесли меня вовнутрь. Ноги отказывались держать меня. Стали ватными и заплетались.
— И это девушка, которая разогнала целое посольство айров? — наклонился ко мне маркиз. — Возьмите себя в руки! Иначе за вас это сделают другие. Свои слабости нужно держать при себе, как память, или ваши враги сыграют для вас на них похоронный марш!
Ну это мы еще посмотрим!
Я гордо вскинула подбородок и уверенно двинулась вперед.
Приемный зал оказался самым просторным помещением из виденных мной ранее. Громадное пустое пространство, заполненное солнечным светом, свободно проникавшим из высоких арочных окон. На вощеном мозаичном паркете из драгоценных пород дерева вспыхивали блики. Светлые стены и высокий потолок создавали ощущение свободы и легкости.
В конце зала, как и положено, на возвышении стоял королевский трон. Он меня впечатлил, но в меру. Видела я в музеях и покруче.
Громадное монументальное кресло с изумрудной бархатной обивкой. Произведение искусства из светлого полированного дерева с тонкой резьбой, куда мастера вставили инкрустацию из золота и полудрагоценных камней.
Так вот, на этом троне восседал Эгвар Пятнадцатый. Вблизи король оказался не таким уж страшным. В серых глазах светился ум и нескрываемая ирония. Тонкие морщинки-лучики около глаз указывали на чувство юмора и жизнерадостную натуру.
И вообще, властедержец был довольно-таки харизматичным. Красивый, мужественный, с отличной фигурой, которую не могла спрятать королевская мантия. Я бы даже не подумала, что этот довольно молодой мужчина имеет двоих взрослых сыновей.
Кстати, около трона отирался только один наследник. Младший. Старшего почему-то на приеме не было, потому как я не смогла углядеть наследника престола ни возле отца, ни в толпе гостей, а вот младший меня просто буравил взглядом. И вообще, выглядел жутко недовольным.
Чуть поодаль болталась делегация айров в полном составе во главе с Риммо Стригом. Ради приема у монарха сьен приоделся, как всегда, во все черное, но в этот раз мрачный цвет был разбавлен золотой вышивкой.
Увидев меня, айры зашевелились и принялись чуть ли не облизываться… Довольно плотоядно, замечу.
Наша троица остановилась в шагах десяти от трона, и мужчины склонились в глубоком поклоне, а я присела в реверансе, мысленно благодаря Катрацию, которая вбила в меня последовательность этих движений на подсознательном уровне.
— Герцог, — произнес Эгвар. — Что привело вас к нам?
— Ваше величество, я сопровождаю мадемуазель Александру гер Мориз, — еще ниже склонился аристократ, умалчивая о причине визита.
— Прекрасно, — оживился король. И обратился ко мне: — Мадемуазель гер Мориз, подойдите к нам.
Под пристальными взглядами присутствующих я приблизилась к трону и еще раз склонилась в реверансе.
— Встаньте, дитя мое, — ласково приказал Эгвар. — Мы должны поговорить с вами о весьма важных вещах.
— Всегда к услугам вашего величества, — выпрямилась я. — Чем могу служить моему монарху?
— Видите ли, мадемуазель гер Мориз, — приступил к делу король, не разводя антимонии. — Нам поступило брачное предложение от сьена Стрига.
Я недоумевающе хлопнула ресницами и покосилась на странно довольного оборотня. Потом перевела взгляд на чем-то недовольного младшего принца.
Вопрос крутился на языке довольно-таки неприличный, но перебивать монарха было не принято и считалось более чем серьезным нарушением, карающимся полным отлучением от двора на год. Не то чтобы меня это сильно волновало, как вы понимаете, но мне не хотелось подгадить Триммам, коль скоро они взялись прикрывать мне спину.
— Сьен Стриг, — продолжил Эгвар, — просил нас оказать великую честь и разрешить взять вас в жены, мадемуазель Мориз.
ГЛАВА 31
Сейчас верить нельзя никому. Даже себе. Мне можно.
Телесериал «Семнадцать мгновений весны»От этого известия у меня в который раз ослабли колени, и, если бы не поддержка твердой руки герцога, я бы рухнула на пол разноцветной кучкой ткани и кружев.
— Поскольку наше согласие предполагает ваш переезд в другую страну… — продолжил король, — мы хотим выслушать ваше мнение об этом шаге, мадемуазель, и принять справедливое решение, не причиняющее ущерб ни одной из сторон. Что вы скажете, мадемуазель?
Сказать? Да у меня скулы свело от злости и зубы перекосило! Сейчас во мне опять проснется какая-нибудь незнакомая мне родственница, застрявшая в генах, вытащит шашку-саблю-ножик-вилку-штопор и пойдет восстанавливать историческую справедливость к отдельно взятой девушке.
В голове крутились названия: салат оливье, холодец, заливной язык. Что еще можно на скорую руку приготовить из айров?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: