Игорь Шенгальц - Цена верности
- Название:Цена верности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Шенгальц - Цена верности краткое содержание
Вторая часть «Баллады о рыцаре». Все главы. Текст под редакцией Митюгиной Ольги.
Цена верности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сказать, что Джек был ошарашен — ничего не сказать. Он впал в шок, постепенно перераставший в панику. Да, теперь ему вспомнились и последние сны, и слова Виктора, соединившие его с перстнем.
— Успокойся и выпей еще бокал, — посоветовал дон Карло.
Джек послушался и, не задумываясь, выпил один за другим три бокала. Голова закружилась, но паника прошла, сменившись новыми вопросами.
— Так как же мы здесь оказались?
— Ты перенес нас в это место. Когда заклятье сработало, и перстень вернул тебя к жизни, ты произнес лишь одно слово: «Домой!» и вновь провалился в сон. На этот раз в крепкий сон выздоравливающего человека. Я полагаю, ты хотел попасть в свой родной дом, но я в тот момент держал тебя за руку, и, вероятно, мои желания повлияли на направление переноса. А принимая во внимание тот факт, что ты был слаб, а я полон сил и энергии, они оказались преобладающими, поэтому мы здесь — в часе езды от моих бывших владений. Извини, что так вышло. Я виноват перед тобой. Прошу простить мой бессознательный порыв, желание вернуться домой…
— Дон Карло, да вы что! — Джек вскочил на ноги. — Это я должен просить у вас прощения. Ведь именно из-за меня мы бросили неизвестно где наших товарищей, и, может быть, они в беде и им требуется наша помощь?
— У них все в порядке. Они у себя дома и, полагаю, в состоянии справиться со всеми делами самостоятельно.
— Но ведь я даже не успел их поблагодарить! За все, что они сделали для меня! И там же была Оля…
— Девушка провела подле твоей постели много дней. Она ухаживала за тобой, и мне крайне жаль, что тебе не удалось перемолвиться с ней даже словом. Но жизнь непредсказуема, и, может быть, когда-нибудь ты еще встретишься с ней при более удачных обстоятельствах.
— Много дней?.. — услышал Джек. — Сколько же времени мы провели там? Как долго я был без сознания?
— Несколько месяцев, друг мой. Прошло почти полгода.
— Но у меня ведь перстень! — внезапно сообразил Джек. — Мы можем отправиться обратно к нашим товарищам! Так же, как попали сюда? Я должен лишь пожелать?
— Боюсь, что все не так просто, — покачал головой дон Карло. — В прошлый раз после нашего перемещения перстень собирал энергию очень долго — все то время, что ты болел. Именно поэтому сэр Виктор сначала испробовал все возможные средства, чтобы тебя излечить. А сейчас ты перенес нас в Данадан, и, хотя затраты энергии на перенос двоих человек не столь уж велики, все же перстню требуется время на восстановление. Переброска на такие расстояния — очень сложная вещь даже для столь мощного артефакта. И не забывай, что он еще обязан поддерживать твою жизнь… Так что не требуй от него слишком многого. Придется довольствоваться обычными возможностями.
— Я должен попасть в Лорилье! Я должен отомстить!..
— Я знаю, — просто ответил старый дон. — И помогу тебе. А для этого нам придется посетить мои старые владения и навести там порядок!
— Конечно, я всегда к вашим услугам!
— Вот и хорошо, мой друг. Поешь, выпей и иди в свою комнату, набирайся сил, отдыхай. Некоторое время мы еще погостим у почтенного Перека и его племянницы. Ступай…
Джек не посмел ослушаться и, прихватив с собой кувшин с остатками вина и крупный кусок мяса с подноса, вернулся в дом.
Перек сидел за одним из столов и смотрел, как аккуратно кушает сидящая рядом с ним девушка с ярко-рыжими волосами.
— А вот и наш постоялец — сэр Джек, — приветствовал его Перек. — А это Шейла, чей завтрак ты уничтожил.
— Мне очень жаль, — смутился Джек, но Шейла мило улыбнулась в ответ и тут же потупила глаза.
— Не беспокойся, тебе требуется много сил. Я смотрю, ты по достоинству оценил вино моего дома?
— Оно бесподобно! — похвалил Джек.
— Я рад, что наше угощение пришлось тебе по вкусу. Желаешь ли ты еще чего-то?
— Нет, что вы. Я вполне сыт и даже немного навеселе. Вино у вас замечательное, бодрит и делает голову такой легкой!
— Смотри, оно коварное. Впрочем, где мои молодые годы… Полагаю, дон Карло отправил тебя отдыхать? Слушайся же его советов. Он мудр и опытен. А Шейла позже заглянет к тебе и принесет все необходимое.
— Благодарю вас, почтенный Перек, и вас, прекрасная Шейла, — Джек попробовал изящно поклониться, но вино дало о себе знать, и он чуть не упал на дощатый пол.
Шейла захихикала, Перек невозмутимо кивнул в ответ, будто ничего и не произошло. Красный от смущения, Джек мигом взлетел на второй этаж по лестнице, и, оставив продукты на табурете, рухнул на постель. А через пять минут он уже крепко спал, и во сне видел и Олю, и зеленоглазую Зору, и даже веселую рыжую Шейлу.
Джек проспал весь день, до самого вечера, и открыл глаза, лишь услышав странную фразу, сказанную негромким мужским голосом, которого он прежде не слышал:
— Приветствую тебя, Владелец!
В комнате никого не было. «Показалось», — подумал Джек, как вдруг таинственный голос вновь заговорил:
— Жду твоих повелений, Владелец!
— Да что же это такое? — Джек сел в постели. — Кто здесь? Где ты прячешься?
— Я не прячусь, Владелец, я на твоей руке.
Джек в ужасе вытянул руки вперед и уставился на них во все глаза. Ничего особенного, ногти вот только подстрижены на редкость аккуратно, не как обычно, когда он просто обгрызал их или срезал лишнее ножом. Кто-то заботился о его внешнем виде, пока он лежал без сознания.
— Что еще за шутки?
— Никаких шуток, Владелец, я — Перстень!
Джек растерялся.
— Так ты живой?
— Да, если мое существование можно так назвать, я — живой.
— Но почему же Виктор не говорил мне об этом? И дон Карло ни словом ни обмолвился…
— Они не знали и не знают, — в голосе Перстня почувствовалась улыбка. — Кстати, Владелец, ты можешь не кричать так громко, достаточно лишь мыслить четкими фразами, и я тебя услышу. Ведь и я общаюсь с тобой напрямую, а не посредством рта и языка. У меня их, как ты можешь убедиться, нет.
— Это просто невозможно! — произнес Джек про себя, чувствуя, что помаленьку сходит с ума.
— Возможно, Владелец, хотя и необычно, согласен. Я — эксклюзив! — Перстень негромко рассмеялся. — Никто не знал, что я живой, потому что никогда прежде никто, ни единая душа, не вступала со мной в такую близкую связь, как ты, хоть ты сделал это и не по своей воле, я знаю. Так что, скажу честно, я очень рад, что имею возможность впервые в жизни общаться с кем-то. Мой первый Владелец и Создатель мог меня слышать, но ему это было неинтересно и не нужно. И теперь можешь ты… Твоя жизнь зависит от меня — это так. Без меня ты бы уже умер. И теперь мы связаны с тобой, хотя тебя и не спросили, хочешь ли ты этого. Мой тебе совет: не сообщай никому, даже твоему старому наставнику, обо мне. Пусть это останется нашей тайной. Обещаю служить верой и правдой, если ты, в свою очередь, будешь временами беседовать со мной и объяснять некоторые вещи, которые я все никак не могу понять… У меня скопилось великое множество вопросов за столько лет одиночества…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: