Игорь Шенгальц - Цена верности
- Название:Цена верности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Шенгальц - Цена верности краткое содержание
Вторая часть «Баллады о рыцаре». Все главы. Текст под редакцией Митюгиной Ольги.
Цена верности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А я точно умру, если сниму тебя?
— Твоих собственных жизненных сил хватит лишь на несколько минут, в лучшем случае — полчаса, потом ты умрешь.
— И ничего нельзя сделать?
— Нет, теперь мы связаны навсегда.
Значит, дон Карло сказал правду. Но он жив — и это главное, а с остальным можно разобраться позже, тем более что Перстень оказался вполне приятным собеседником.
— Спасибо за комплимент, Владелец!
— Ты можешь слышать все мои мысли? — рассердился Джек. Осознание, что отныне у него не может быть никаких тайн, неприятно кольнуло.
— Сейчас — да, я слышу все, о чем ты думаешь. Но позже я научу тебя, как закрывать свой разум, как ставить действенные блоки, и ты сможешь защищать собственный разум от кого угодно, даже от меня.
Джек обрадовался: значит, не все так уж и плохо…
— Послушай, как мне называть тебя? И как получилось, что ты живой?
— Зови меня просто — Перстень, или, если желаешь, называй сокращенно — Перс.
— А меня называй — Джек, хорошо? А то когда ты говоришь: «Владелец, Владелец», мне становится не по себе.
— Хорошо, владелец Джек, я понял тебя. А теперь один совет: я слишком ярок и красив, и потому бросаюсь в глаза каждому. Многие захотят отнять меня у тебя.
— А что же делать?
— Мне нужно изменить форму. Для этого закрой глаза и сосредоточься… Мысленно представь меня!
Джек сделал так, как попросил Перс. Сначала было сложно, но потом, словно кто-то помог ему, картинка появилась четкая, будто он и не закрывал глаз.
— Хорошо. Теперь смотри — я меняюсь, золото превращается в обычное олово, голова дракона исчезает, я становлюсь гладким, самым обычным, ничем не примечательным — простая безделушка, каких много… Отлично! Можешь открывать глаза!
Джек послушался и посмотрел на свою руку. Перстень исчез. Вместо него палец украшало невзрачное колечко, цена которому — пара медных монет.
— Ты всегда можешь вернуть мою прежнюю форму, если пожелаешь. Ты обладаешь властью надо мной, ты можешь даже разрушить меня, уничтожив мою суть, но тогда погибнешь и сам.
— Да зачем мне тебя уничтожать? — удивился Джек.
— Мало ли? Мое дело предупредить.
— А почему ты раньше со мной не заговорил, с утра?
— Решил, что нужно дать тебе время прийти в себя, оправиться от слабости. Но я постоянно получаю энергию и передаю ее тебе. Так что скоро ты поправишься совсем.
— Спасибо тебе…
Перс рассмеялся.
— Знаешь, в моих интересах помогать тебе, я вовсе не хочу вновь остаться без собеседника.
— Дон Карло говорил, что энергию для переноса собирать очень долго. Это так?
— Да, он прав. Если ты захочешь совершить прыжок в тот мир, где остались твои друзья, ждать придется долго. Ведь я собирал энергию много лет, иначе вы не смогли бы переместиться все вместе.
— Как? — удивился Джек. — Ты говоришь про поселок? Но ведь на острове не было магии? Как ты мог собирать энергию?
— Энергия там была, я мог ее аккумулировать, а вот использовать — нет. Драконы установили жесткие ограничения, я все время находился словно в полусне, и проснулся лишь когда вы оказались на вершине горы.
— Понятно, — задумался Джек. — Значит, с прыжками в другие миры придется повременить…
— Да, ты прав, такое количество собирать долго, а вот для прыжков в пределах этого мира нужно не столь много сил. А сейчас ступай вниз, там в данную минуту происходит крайне интересный разговор…
— О! Ты слышишь сквозь стены?
Перстень скромно ответил:
— У меня много талантов…
Очень хотелось есть, но Джек, послушавшись Перса, решил перекусить позже и, мигом промчавшись по коридору, спустился в общий зал, который разительно переменился с утра.
Еще на втором этаже, едва покинув свою комнату, Джек услышал мощный гул голосов, а войдя в зал, обнаружил, что тот забит до отказа незнакомыми людьми. Все вооруженные, они очень громко разговаривали, скорее, даже кричали, стараясь, чтобы именно их голос услышали все.
— Атаковать! Немедленно атаковать! Он должен ответить!..
— Может, он ни при чем? Кто знает? Надо писать королю, пусть примет решение.
— Мы сами должны его принять! Мы не мальчики, и можем постоять за честь нашего брата, нашего друга!..
Джек взглядом отыскал дона Карло, сидящего за столом в дальнем конце зала, и, ловко протискиваясь между людьми, двинулся в его сторону.
— Смерть дону Руфу! Смерть предателю!
— А если он невиновен? Как вы тогда ответите перед королем?
— Ничего, как-нибудь да ответим!
Наконец Джек достиг дона Карло, тот кивнул ему на место рядом. Напротив за столом сидели еще трое: лысый старик в дорогих доспехах, широкоплечий светловолосый юноша и мужчина лет сорока, внимательно осмотревший Джека с ног до головы.
— Это мой воспитанник — юный дон Джерси, мы познакомились при весьма печальных обстоятельствах. Впрочем, об этом в другой раз, — дон Карло бросил на Джека короткий взгляд, и тот понял сразу — противоречить истории старого дона не стоит. Раз теперь он дон Джерси, пусть так и будет.
Джек элегантно поклонился и сказал:
— Благородный дон Карло многому научил меня, и я присутствую здесь лишь благодаря ему.
— Да, — светловолосый юноша поднялся на ноги. — Мы все рады здесь находиться! О доне Карло ходят легенды в наших землях, и когда он пропал, а дон Руф занял его замок… мы не знали, что и подумать… Но все бумаги были в порядке! Кто же мог предположить?..
Понятно, догадался Джек. Речь идет о том, чтобы вернуть дону Карло принадлежащие ему по праву земли. Только вот зачем же он собрал столько людей? Не лучше ли действовать более тайно, хотя бы поначалу?..
— Твой учитель — умный человек, — прошептал Перстень. — Он знает, что делает…
Дон Карло поднялся на ноги, и все вокруг постепенно смолкли.
— Дон Лорки, — кивнул он светловолосому, — дон Урд, дон Хьюго и все остальные друзья, я чрезвычайно признателен вам за то, что вы собрались здесь по первому моему зову! Почти все из вас знают вкратце мою историю, но для тех, кто не слышал подробностей, я расскажу еще раз. Однажды я предоставил кров одному человеку, назвавшемуся лордом Бейзилом, родом из далеких северных стран. Тогда я не знал, что его цель — один из предметов моей коллекции, и, как только он его получил, то тут же попытался уничтожить меня. К счастью, мне удалось бежать. Бежать очень далеко, и все эти годы я не мог вернуться в родные земли. Что происходило тут, я не знаю. Почтенный Перек рассказал мне, что через некоторое время дон Руф заявил права на мои владения и будто бы даже показал некие бумаги о передаче собственности, якобы подлинные. Так вот, я открыто заявляю вам — это ложь! Я никогда не передавал ему прав на мои земли. Дон Руф — хитроумный авантюрист, а бумаги, даже если они подписаны королем, получены обманным путем. Ведь короля тоже могли ввести в заблуждение!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: