Клиффорд Саймак - Братство талисмана
- Название:Братство талисмана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Петроарт
- Год:1992
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-210-02208-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Братство талисмана краткое содержание
Данная книга является участником проекта «Испр@влено». Если Вы желаете сообщить об ошибках, опечатках или иных недостатках данной книги, то Вы можете сделать это здесь.
Братство талисмана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, помню.
– Я должна была сказать вам тогда, но не смогла и ушла, чтобы собраться с духом.
Он хотел что-то спросить, но она жестом остановила его.
– Я не могу ждать. Я должна сказать сейчас. Дункан, дело в том, что вы не можете уйти. Вы никогда не выйдете из замка.
Он слушал, но слова не доходили до него, он не мог им поверить.
– Этого не может быть, – проговорил он. – Я не могу…
– Я не могу обяснить. Но вы не сможете уйти. И никто не может вам помочь. Это часть колдовства, и его нельзя разрушить…
– Но вы же говорили, что у вас бывали гости. И вы сами…
– С помощью магии, личной магии, а не чьей-нибудь другой. Это тайное знание, которое каждый держит в себе. Наши гости имели это знание, эту магию, и у меня есть немного этого личного знания…
– А поскольку ни у кого из нас этой магии нет..
Она кивнула. На глазах ее выступили слезы.
– И вы не можете помочь нам? И колдун не поможет?
– Никто не может помочь. Только ваши личные способности.
В нем внезапно вспыхнула злоба и ослепила его. Он закричал:
– Какого черта вы тогда зазвали нас в замок? Вы знали, что случится. Вы знали, что мы попадем в западню. Вы знали…
Он остановился, потому что усомнился, слышит ли она его. Она открыто плакала, опустив голову, одиноко стояла и плакала.
Затем она подняла заплаканное лицо и, рыдая, закричала:
– Вы были бы убиты! Вы разбили строй разрушителей, но они собрались бы снова. Это было только минутное затишье. Они снова стали бы охотиться на вас, как на диких зверей! Понимаете? Пожалуйста, поймите!
Она сделала шаг к нему. Он обнял ее и прижал к себе. Она опустила голову на его грудь, все ее тело тряслось от рыданий.
– Я не спала прошлую ночь, все думала об этом и не знала, как я скажу вам. Я хотела просить Кутберта, чтобы он вам сказал, но потом решила – это не дело. Я виновата, и должна сказать вам. И вот я…
Глава 24.
Выслушав Дункана, все долго сидели молча. Мэг заговорила первая, пытаясь подбодрить остальных.
– Ну, не знаю, это не так уж плохо. Есть куча куда более скверных мест, где старый мешок вроде меня мог прожить остаток своих дней.
Никто не взглянул на нее. Конрад зашевелился и сказал:
– Вы говорили, что она кое-что понимает в тайном искусстве. Может, и мы можем научиться?
– Я не очень хорошо понял, – ответил Дункан, – но, кажется, это специфическое знание. Не каждый из нас может научиться этому искусству, а возможно, и никто. И кто будет нас учить? Кутберт стар и чуть жив. Диана сама знает слишком мало. Я бы даже сказал, что у нее не знания, а врожденные способности, позволяющие ей приходить и уходить.
– Наверное, так, – согласился Конрад. – Да и в любом случае это заняло бы слишком много времени, а у нас его нет.
– Да, у нас его нет. Двое умирающих – один здесь, другой в Оксенфорде.
– А как насчет Тайни, Дэниела и Бьюти? Они же не могут научиться, а мы не оставим их здесь. Они – часть нас.
– Мы, вероятно, могли бы взять их с собой, – ответил Дункан. – Не знаю, конечно, но ведь грифон может улетать и возвращаться, а он тоже не знает искусства.
– Если здесь некому учить нас, – сказал Эндрю, – то есть книги. Я сегодня обнаружил библиотеку. Громадная комната, и уйма написанного.
– Это слишком долго, – возразил Дункан. – Мы будем рыться в куче свитков, не зная что искать. И вести нас некому. И еще проблема языка. Я подозреваю, что многие книги написаны на древних языках, которые теперь мало кто знает.
– Для меня лично, – проговорил Эндрю, – такой поворот событий не великая трагедия. Если не будет другой возможности, я охотно останусь тут. Место приятное, и я могу заниматься своим делом, как и в любом другом месте. Но вот у вас, я знаю, дело великой важности, и вам надо идти в Оксенфорд.
Конрад ударил дубиной об землю.
– Мы должны уйти. Должен быть какой-то способ, только я его не вижу.
– И я тоже, – отозвался Дункан.
– У меня было предчувствие, – сказал Эндрю, – не точно этого события, но того, что дело неладно. Когда я увидел птиц и бабочек…
– При чем тут, к дьяволу, птицы и бабочки?
– В лесу, сразу за стоячими камнями, птицы на ветвях не шевелятся, сидят, как мертвые, а с виду живые. И бабочки сидят и не двигаются. А потом я заметил, что на них тонкая пленка пыли. Значит, они здесь очень давно. Я подумал, что лес – часть очарованного мира и время здесь остановилось для всех, кроме людей и Хуберта. Все здесь точно такое, как было, когда замок был построен с помощью колдовства.
– Остановка времени, – проборматал Дункан. – Да, это может быть. Замок новенький, стоячие камни тоже.
– Но снаружи, – возразил Конрад, – из того мира, который мы оставили, замок весь разрушен, камни повалены. Что вы думаете об этом, милорд?
– Колдовство, – отозвалась Мэг. – Очень сильные чары.
– Но мы разбили чары, наведенные на нас у болота, – сказал Конрад.
– То были слабые чары, – пояснила Мэг, – предназначенные только для того, чтобы смутить нас, сбить с дороги. А здесь настоящее крепкое колдовство, тщательно, мастерски сделанное.
Дункан понимал, что она права. Такие чары им не разбить. Они сидели на нижней ступени крыльца. Перед ними тянулся бархат лужайки.
Дэниел и Бьюти недалеко от стоячих камней набивали животы сочной травой.
Грифон все еще лежал на том же месте, где и раньше. Отяжелев с годами, он старался не двигаться зря.
– Где Тайни? – Спросил Дункан.
– Где-то здесь. Я недавно видел его, он выкапывал мышь, – ответил Конрад.
«Вот и мы в мышеловке, – подумал Дункан. – Манускрипт не только не попадет в Оксенфорд, но и пропадет для человечества. Только и останется, что две копии, сделанные в аббатстве.» Его отец и архиепископ будут ждать известий о нем и о Конраде, но никогда не получат их. Хотя нет, есть способ доставить им известие, Диана может отвезти словечко в Стендиш Хауз, может отвезти и манускрипт.
Может, кто-нибудь еще успеет съездить с ним в Оксенфорд. Не через разоренные земли, этот путь чересчур опасен и мало надежды по нему пройти, а морем, хоть там и пираты.
Может быть, еще хватит времени собрать флотилию боевых кораблей, набрать воинственных матросов и пройти через пиратские заставы.
– Милорд! – Позвал Конрад.
– Да?
– Не знаю, как и сказать…
– Какие церемонии между нами? Говори, в чем дело.
– Орда не хочет пустить нас в Оксенфорд. Ну, может быть, не именно в Оксенфорд, а вообще куда бы то ни было.
Они пытались задержать нас на каждом повороте, и вот мы задержаны всерьез и больше им не мешаем.
– Это правда. И что ты думаешь?
– Леди Диана.
– Что леди Диана?
– Может, она связана с ними и это был всего лишь хитрый трюк?
Дункан вспыхнул, открыл было рот, но вовремя прикусил язык.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: