Йан Грэхем - Монумент
- Название:Монумент
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-039079-3, 5-9713-4480-3, 5-9762-1971-3, 978-985-16-0571-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йан Грэхем - Монумент краткое содержание
Белтирран. Таинственная страна счастья, благоденствующая под властью силы Света. Страна, которую веками считают лишь древней легендой! Почему же опытного вора Балласа, случайно завладевшего загадочным древним диском, украшенным бесценными самоцветами, снова и снова преследуют видения о Белтирране? Он начинает путь на Север – ведь именно там, за горами и непроходимыми ледниками, лежит, согласно сказаниям, проход, ведущий в страну счастья. Однако по пятам за ним и его спутниками – мудрым торговцем старинными рукописями и его прекрасной дочерью – следуют не только солдаты кровавой Церкви Пилигримов, правящей миром, но и их союзники – чудовищные монстры, потомки почти уничтоженной некогда людьми древней расы лективинов…
Монумент - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да.
– И уверяет, что судьба обошлась с ним неласково.
– Думаю, неприятно быть калекой.
– Он сам виноват. – Лэйк пожал плечами. – Он не рассказал тебе, как это произошло?
– Он таким родился.
– А, да… Это его сказочка. – В голосе Лэйка скользнула насмешка. – Он так долго жалел себя, что сам в нее поверил. Но это ложь, Баллас. А правда гораздо менее благозвучна. Если вкратце, история такова: Элзефар задушил шлюху в борделе. Девушка была не из Друина, ее привезли с Востока. Такие шлюхи редки и дорого стоят. Она не знала обычаев, принятых в Друине, не умела притворяться – что требуется от наших девиц. Когда Элзефар снял штаны, она засмеялась. Он разозлился и убил ее. Конечно, хозяин борделя не стерпел этого. В отместку он перерезал Элзефару сухожилия на ногах.
Так на Востоке наказывают тех, кто портит чужое имущество. Почему – не знаю. Восток для меня загадка. – Лэйк положил ладони на перила веранды. – В своей жалости к себе Элзефар позабыл, что сам виноват. Сам навлек на себя это несчастье. Жуткий человек… Самый дурной из всех, кого я когда-либо встречал.
– Я думал, вы были друзьями, – сказал Баллас.
– Деловыми партнерами, – поправил его Лэйк. – Не более. И это было давно.
– Тогда я скажу правду: Элзефар мертв.
– Ты его убил?
– В какой-то мере.
Послышались шаги. Появился слуга, неся винную бутылку и два бокала. Наполнив бокалы, он протянул их Лэйку и Балласу и молча покинул комнату.
– Машаррианское красное, – сказал Лэйк, поставив бокал на перила. – Одно из самых дорогих вин в Друине. Эта бутылка сорокалетней выдержки. Она стоит больше, чем иные дома. Надеюсь, тебе понравится.
Баллас отпил вина. По его мнению, вкус ничем не отличался от келтусканского красного. Впрочем, он понимал, что годы беспрестанного потребления виски притупили его вкус.
– Я живу по-простому, – сказал Лэйк, – и не люблю дурацкой роскоши и показухи. Но иногда бывают особые случаи. Не каждый день мой дом посещают гости вроде тебя. Ты ведь у нас человек с репутацией. Твоя дурная слава гремит по всему Друину. – Он поднес бокал к губам. – Скажи-ка мне, Анхага Баллас, почему ты ищешь Белтирран?
– Если я останусь в Друине, – отвечал Баллас, – меня убьют.
– Верно, – кивнул Лэйк.
– И я не могу уплыть на Восток. Порты закрыты.
– Тоже правда.
– Так какой же у меня выбор?
– У человека всегда есть выбор, – заметил Лэйк. – Ты мог бы спрятаться в отдаленных районах Друина.
– Рано или поздно кто-нибудь меня разыщет. – Перед мысленным взором Балласа предстал лективин. И стражи-оборотни.
– У Церкви есть средства, которые трудно себе даже представить.
– Ты боишься Церкви?
– Я не желаю умирать.
– Это не ответ на мой вопрос, – резко ответил Лэйк. – Ты боишься их?
Стражи и священники не пугали Балласа. Но Дуб Кары и медленная смерть на его ветвях…
– Да, – тихо отозвался он.
– Страх может заставить человека совершать самые странные поступки. Если он находится в горящем здании, то может броситься из самого высокого окна, зная, что разобьется. Убегая от страшного противника на борту корабля, он бросится в море – даже понимая, что не выплывет. Но это бездумные действия, порожденные паникой. Твое решение найти Белтирран – иного сорта. У тебя было время поразмыслить. Не так ли? И Белтирран для тебя – не просто убежище.
– Да.
– Шанс начать новую жизнь. – Баллас пожал плечами.
– Думай как хочешь, – пробормотал он. Лэйк отпил из бокала.
– С чего ты взял, будто Белтирран существует на самом деле? Этот вопрос из уст Лэйка изумил Балласа.
– Я так чувствую, – неуверенно пробормотал он. – И потом, ты же там побывал. Нет?
Лэйк не ответил. Он водил пальцем по краю бокала. Молчание длилось долго.
– Бейран! – вдруг сказал Лэйк. Появился слуга.
– Да, господин?
– В кладовке стоит шкатулка из тиса. Принеси ее мне. Слуга исчез. Лэйк снова обратил взгляд к горам. Но теперь он чуть повернулся, и Баллас увидел его профиль – тонкий с горбинкой нос и гладко выбритую щеку.
– Ты когда-нибудь пытался подняться на Гарсбраки? – спросил Лэйк.
– Никогда.
– В горах есть музыка, – сказал Лэйк. – В ручьях, в подземных источниках. В ветрах, дующих среди скал. В дрожащих ветках и в медленном, равнодушном движении пластов земли. Я люблю горы. Мне довелось посмотреть на Гарсбраки в непривычном ракурсе – с более высокой точки, чем видел горы любой другой человек. И вместе с тем… я разрушаю их. Мои штольни вгрызаются в склоны. Сперва меня это не беспокоило. Я полагал, что лишь богам под силу разрушить горы, но никак не человеку со всеми его штольнями и карьерами. Теперь я уже не так уверен. Человек – жуткая тварь. Мы честолюбивы и настойчивы. Если б мы захотели, сумели бы поджечь небеса… осушить океаны и уничтожить всех существ, стереть их с лица мира. – Он вздохнул. – Но если я не буду разрабатывать Гарсбраки, это сделает кто-нибудь другой. Здешний камень – самый лучший из ныне известных. И самый перспективный…
Лэйк запнулся – и молчал, пока не вернулся Бейран.
– Вот возьмите, господин, – сказал он, протягивая шкатулку.
– Открой.
Бейран повиновался.
– Передай содержимое нашему гостю.
Бейран вынул кусок кости, похожий на коровью лопатку, и передал Балласу. На поверхности была вырезана карта. На нижнем краю ровными треугольниками изображались Гарсбраки. Над ними виднелась линия земли. Помозговав, Баллас понял, что держит кость вверх ногами. Он перевернул ее так, чтобы горы оказались на севере, а Друин – на юге… И судорожно вздохнул.
Очертания не походили на Друин, известный по картам. Тот был длинным и вытянутым. Другая страна больше напоминала треугольник, размером едва ли в одну двадцатую территории Друина…
Баллас поднял глаза.
– Удивлен? – спросил Лэйк, склонив голову набок.
– Что это… – начал Баллас.
– Бейран, оставь нас, – сказал Лэйк. – Позаботься о нашей гостье.
– Слушаюсь, господин. – Слуга вышел.
– Что это такое? – выдохнул Баллас.
Лэйк поднял руку, призывая его к молчанию. Казалось, он прислушивается к чему-то. «Музыка гор?» – подумал Баллас. Ответ оказался более прозаичным.
– Бейран ушел и не подслушивает, – сказал Лэйк – Это хорошо. Я бы доверил ему свою жизнь. Он предан мне. Я не мог бы пожелать более верного слуги. Но он простой человек, его мир не выбивается за пределы обыденного, и я не хочу его тревожить… – Лэйк сделал еще глоток. – В твоих руках, Анхага Баллас, доказательство существования Белтиррана. Подобное место существует, и оно населено…
Баллас посмотрел на карту.
– Я нашел это возле одной из высочайших точек Гарсбраков, – объяснил Лэйк. – Признаю: меня интересовало то, что лежит по ту сторону гор, где заканчивается Друин. Я верил – и верю до сей поры, – что его потерял житель Белтиррана, который пытался повторить мое собственное деяние. Как я искал Белтирран, так и он хотел знать… что лежит по ту сторону гор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: