Валентина Герман - Озаренные солнцем
- Название:Озаренные солнцем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентина Герман - Озаренные солнцем краткое содержание
Озаренные солнцем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Конечно... - произнес Делтон, несколько смутившись. - Я хотел сообщить Вам некоторые новости... они касаются Архитогора.
Плоидис лишь чуть поднял голову, ничем более не выказывая заинтересованности.
- Неужели?
- Да.
- Вы узнали, кто это?
- Нет, - улыбнулся Делтон. - Конечно, нет. Я только знаю вот это, - и он протянул королю конверт, скрытый до того под его плащом.
Плоидис быстро достал письмо и принялся читать его со скрытым волнением.
"Ваше Величество", - значилось в нем, и Плоидис удивленно поднял глаза.
- Оно адресовано мне, - сказал он. - Как это попало к Вам в руки?
- Пришло с утренней почтой, - ответил Делтон. - Обычный конверт, обычная надпись. Я был очень удивлен, - и, нахмурившись, он добавил: - Похоже, этот человек слишком хорошо осведомлен.
Плоидис нахмурился:
- Значит ли это, что у меня появился еще один опасный друг?..
Делтон чуть улыбнулся:
- Я в этом сомневаюсь. Он не из их числа.
Плоидис вновь углубился в послание.
"Ваше Величество,
Спешу сообщить Вам, что Ваши действия убедили меня в том, что я не ошибся, выбрав свой путь. Я служу справедливому и умному королю - мой Вам поклон.
Но я прекрасно понимаю, что все те опасности, которые грозят Вам теперь, заставят Вас проявлять меньше заботы о народе и даже на время отвернуться от него.
Делайте это.
С тех пор, как моя Братия приобрела некоторую известность в Лиодасе, я имею силы еще преданнее служить Вам. Я намерен поддерживать веру людей в мое стремление помогать им, и, клянусь, эта вера будет небезосновательна - но, видят Боги, я всецело предан Вам и считаю своим долгом выполнять Вашу волю.
Не всегда люди понимают верно Ваши мотивы и действия и не всегда то, что нужно для страны, хорошо для бедных. Вам нужно решать проблемы, но при этом тяжело найти поддержку неученого большинства.
Я предлагаю Вам себя как человека, способного в некоторой мере быть покровителем бедняков - если смотреть с их стороны, и Вашим верным слугой, если взглянуть глубже. Внешне Вы можете противостоять мне и перенести негодование дворянства на меня. Ведь именно я, Архитогор, есть та сила, которая воодушевляет бедняков, а вовсе не Вы, король, который, конечно же, уважает и всеми силами поддерживает дворянство. Всех тех, кто требует от Вас возвращения к старым законам, Вы сможете убедить в том, что Вас вынудил на это Архитогор. Они никогда не найдут меня, а Вас это избавит от опасности.
Ко всему сказанному мною, хочу также уведомить Вас о своих намерениях. Я готов выполнять любые Ваши приказания, которые Вы можете доставлять в мое убежище, о нем Вы вскоре услышите. Но прошу Вас не пытаться найти меня. В убежище живут лишь члены моей Братии, и все они связаны узами клятвы и тайну не разгласят никогда. Я предпочитаю жизнь тихую и уединенную, и дом мой, в котором я сейчас нахожусь, находится далеко.
Письма свои я буду в дальнейшем передавать через убежище, а мои братья - Вашему надежному слуге, который сидит сейчас перед Вами. В честности и преданности Вам этого человека я сумел убедиться.
Хранят Вас Боги.
Архитогор".
Плоидис некоторое время сидел, не поднимая глаз, обдумывая прочитанное. Потом пристально взглянул на Делтона.
- Вы знаете что-то еще?
- Нет, Ваше Величество, это все.
- Говорите правду, Ронтан, - с суровым натиском проговорил король.
- Я не лгу Вам, Ваше Величество, - сказал Делтон тихо.
Король сощурился:
- Неужели? Тогда откуда он мог узнать о Вас, если Вы один из самых тайных моих людей? Как смог убедиться в Вашей преданности? Что все это значит? - он слегка встряхнул письмом, хмуро глядя на Делтона.
- Я не знаю, Ваше Величество. Возможно, он шпионил за мной. Всё возможно, и, видят Боги, Вам повезло, что он на Вашей стороне, - сказал Делтон, и на лице его не было ни капли сомнения.
Плоидис пристально вглядывался в глаза Делтона тяжелым взглядом, но он выдержал этот взгляд.
- Стоит ли верить Вам, Ронтан?
- Помилуйте, Ваше Величество, разве я сделал что-то не так? - удивленно спросил Делтон.
- Вы недостаточно хорошо скрывали себя, если он смог Вас раскрыть, - хмуро сказал король. - Это значит, что и любой другой сможет.
- Архитогор - это не любой, Ваше Величество, - сказал Делтон. - И Вы, и я могли убедиться в этом. Он умен и опытен... и как враг он был бы смертельно опасен.
- Как же узнать, что он мне не враг? - с легким сарказмом спросил Плоидис.
- Разве он еще не доказал этого? По-моему, Ваше Величество, он один из немногих, кто действительно помогает Вам.
Плоидис вздохнул.
- Похоже, - сказал он. - Меня настораживает лишь то, как старательно он хранит себя в тайне. Не от людей - от меня.
- Возможно, он опасается, что кто-то еще сможет узнать об этом. А если он хочет принять на себя часть дворянского негодования, ему вовсе не нужна огласка. Я прочел письмо, Ваше Величество, и мое мнение таково: он действительно предан Вам.
- Возможно, Вы правы, Ронтан. До сих пор я не получал от Архитогора ничего, кроме дельной помощи, - Плоидис вздохнул и поднялся. - Хотя я все же убежден, что подобных людей лучше знать в лицо.
- Возможно, пройдет время, и он раскроет себя, - сказал Делтон, поднимаясь вслед за королем.
Он собирался было идти, но пристальный взгляд короля заставил его застыть на месте.
- Ронтан, поклянитесь мне, что не знаете ничего более об Архитогоре, - веско произнес Плоидис.
- Я ничего не знаю о нем, Ваше Величество.
- Поклянитесь.
- Клянусь.
Несколько мгновений Плоидис еще смотрел на него, потом отвернулся и подошел к столу.
- Все его письма приносите сюда и оставляйте здесь, в этом ящике, - сказал он, вновь оборачиваясь. - Вот ключ, - и, помолчав, добавил: - Приносите их лично.
- Разумеется, Ваше Величество, - сказал Делтон. - Ведь только я знаю об этом ходе.
Плоидис чуть усмехнулся, но не произнес ничего более, чем:
- Всего хорошего, граф Делтон.
- До свидания, Ваше Величество, - поклонился граф и, отделив тяжелый гобелен от стены, протиснулся в потайную дверь и скрылся в проходе.
Проводив взглядом Делтона, Плоидис резко развернулся и тяжелой поступью направился к себе в покои.
На душе у него было неспокойно.
Кто же такой этот Архитогор?.. Вначале, когда он прочел письмо, у него мелькнула мысль, что это мог быть сам Делтон. Но подумав, он понял, что это едва ли возможно. Граф все время был занят здесь, в Авантусе, Архитогор же сперва появился в Латте. Да к тому же, разве стал бы он скрываться от него, от короля? Вряд ли он бы использовал все эти предосторожности, которые так затрудняют их общение.
Но как тогда Архитогор узнал о Делтоне - ведь он был самым опытным королевским шпионом? Уж он-то знал свое дело...
Возможно, отец не успел чего-то рассказать ему? Возможно, было еще что-то, о чем никто, кроме короля, не должен был знать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: