Алексей Переяславцев - Враг стабильности
- Название:Враг стабильности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Переяславцев - Враг стабильности краткое содержание
В книгах про попаданцев в магические миры главный герой, как правило, в них встраивается, используя магию в своих целях. Но что, если он абсолютно, органически не способен к магии? По зрелом размышлении я решился на такую вводную: герой попадает в магический мир, не имея ничего, кроме того, что носит серенький обыватель в кармане и в мозгах. С этим и только с этим он выживает и вживается. Я постарался сделать повествование максимально логичным. Если логика не заметна сразу - а ради таинственности я старался маскировать и прятать - то это не значит, что ее нет вовсе. Получилось чуть-чуть детективно. А еще я старался внести в книгу толику юмора. Иногда это у меня получалось. Без драк повествование не обойдется. Но эльфов, орков, гномов и драконов не будет. Зато будет много работы головой и руками. Темный Властелин тоже отсутствует
Враг стабильности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Значит так, друг, вот эти кристаллы - все четыре - ограни как есть, их форма достаточно хороша. Ну разве что найдешь внутренний дефект, тогда меня зови. А вот этот...
Я торжественно поднял зажатый в двух пальцах неправильный кристалл.
- ... надо обработать так: здесь как обычно, а тут плоскость пустить в этом направлении...
К чести нашего мастера будь сказано: он ни на мгновение не допустил, что это шутка; точно так же он не помыслил, будто я сделал грубую ошибку. Вместо этого он всеми силами попытался представить, зачем бы такая странная огранка могла понадобиться. Через секунд двадцать он сдался:
- Ну, первое, что могу сказать: некрасиво будет.
Я поощряюще кивнул:
- Верно говоришь.
- Вот чем хочешь могу поклясться, что по магическим свойствам этот кристалл будет хуже... скажем, вон того, хотя по размерам они почти одинаковы.
Я напустил на себя вид 'учитель слегка направляет мысли ученика в верном направлении'.
- И это правильно.
- Тогда зачем?
- То есть ты не видишь смысла?
- Никакого.
- На самом деле он есть...
И я объяснил, в чем он, вызвав тем самым ядовитую ухмылку гранильщика. По готовности эти пиропы собрали в кожаный мешочек и повезли на продажу в контору Морад-ара. Я же плотно занимался с Шахуром и Хоротом. Поскольку задача была куда ближе к теормагу, чем к механике, докладывал именно Шахур.
- Мы тут как следует подумали, и я решил, что задачу можно упростить...
Я изобразил на своей физиономии благожелательное терпение в смеси с ободряющей улыбкой в отношении 4 : 1.
- ...ибо, как понимаю задачу, нам вовсе не нужно измерять расстояние...
Благожелательность в моем умонастроении стала потихоньку заменяться на удивление с неприятным оттенком.
- ... а конечной целью этого прибора является поражение вражеских судов, живой силы, а также береговых объектов.
- Кхм-гм.
При достаточно живом воображении это высказывание можно было принять за согласие.
- Посему установка включает в себя гранатомет и дальномер с передачей магополей через галенит. Эффективный коэффициент взаимодействия... ну, это подбирать надо, рассчитать его немыслимо... а вид снаряда надо продумать уже сейчас. Есть предложение... вот.
На стол лег листик бумаги с эскизом; изображена была палка длиной около местного ярда и толщиной три местных дюйма. Идея была ясна, но ребята должны были защищать свои проекты сами.
- Объясни.
На стол шлепнулся другой листок.
- Цель простая: если даже телепортация пройдет частично в воздух - сквозь обшивку в трюм корабля, скажем, - и тогда, по твоим же формулам, взрыва должно хватить на полное разрушение обшивки в радиусе ярда.
Оптими-и-и-ист. Ну-ка, прикинем... тротиловый эквивалент будет около семидесяти грамм. Что-то вроде 'лимонки'. Это в самом худшем случае, когда снаряд не касается воды. Но и того хватит на... примерно сказать, чтоб выломать доски в радиусе полуметра. Плюс неизбежное ослабление обшивки вблизи точки взрыва. Хорошую течь можно гарантировать. Но вот неуклюжесть снаряда создаст трудности. И ведь без ствола и досылания туда не обойдемся, иначе точность выстрела будет никакая. Зато при удаче, то есть при попадании снаряда в воду вблизи цели рванет, как от тридцати килограмм тротила. 'Змею'... да нет, чего это я - любому деревянному кораблю через голову хватит.
- Теперь ты, Хорот.
Пожалуй, прическу нашего механика можно было назвать 'приглаженной', из чего я сделал вывод, что парень уверен в себе и своем изделии.
- Командир, тут основная проблема не в стволе, а в снаряде. Он должен проходить без усилий, но и без зазора. Значит, без калибровки не обойдемся...
Этого слова в местном лексиконе не было. У меня украл, не иначе. Но употребил по делу, поэтому сам факт кражи оставим без внимания.
- ...и обязательно конусный конец, чтобы не застревал. Подача вручную, фиксация поворачивающимся затвором...
На глаз недостатки в конструкции не видны. Это очень плохо: невнимательно смотрю, стало быть. Надо устроить широкомасштабные испытания... Стоп.
- Хорот, сколько, по твоему мнению, может весить такой улучшенный гранатомет?
Механик, по всему видать, был готов к этому вопросу.
- Сам дальномер весит одиннадцать фунтов. Станину для него, как мне кажется, надо объединить со станиной для гранатомета. Фунтов восемнадцать...
Легкомысленно сказано. Ради жесткости ее придется утяжелить, иначе точность полетит в тартарары.
- ...сам ствол с прицелом и механизмом наводки - фунтов шесть, не более. Всего примерно тридцать пять фунтов без учета боезапаса.
- Ладно, над конструкцией еще подумаем. А вот как ты ствол сверлил?
На обеих мордах одновременно появились торжествующие улыбки. Ответ был дан также в унисон:
-Мы его телепортацией делали.
А вот это ребята молодцы. Интересно, кто идею выдвинул? Наверное, даже не стоит интересоваться, а вот похвалить необходимо обоих. Что мною и было проделано самым красноречивым образом.
- Значит, работаем! Кстати, порядок испытаний я еще обдумаю.
- Я только отвлекусь на связь: хочу узнать, как там наши... и твоя Иришка тоже.
- Добро, потом зайди.
Реальность внесла коррективы.
Шахур внес в мою комнату свою сияющую физиономию.
- Командир, тебе все передают приветы: и Сарат, и Моана, и Ирина. Дети прекрасно едят, у девочек молока много...
- У кого???
Парень искренне не понял причины моего несколько возбужденного состояния.
- Ира и Моана кормят, говорю; молока у них много.
- Так что, Иришка родила???
- Нет, конечно.
Карлсон был на сто процентов прав. Спокойствие, только спокойствие...
- Арзану ко мне, срочно!
Девушка появилась и вправду быстро. Но за это время я успел немного придти в себя.
- Арзана, Шахур говорит, что Ира не родила, но молоко у нее есть. Полагаю, ей Моана устроила. Объясните, какой смысл это делать?
Судя по выражению мордашки, достопочтенная преисполнилась гордостью: в кои-то веки ей предстояло объяснить мне что-то, чего я не понимаю.
- Сущность дела - в экономии магической энергии. У всех женщин молочные железы разные...
Вообще-то я это давно подозревал.
- ...в смысле способности давать молоко. Разумеется, госпожа наставница может повысить...
На этом месте Арзана запнулась. Мелькнула мысль, что она хотела произнести слово 'удойность', но в последний момент решила его заменить.
- ...эту возможность кому угодно, себе самой в том числе. Но для такого надо озаботиться конструктом, на создание которого тратится порядочно энергии, и сверх того поддерживать этот конструкт довольно длительное время - примерно неделю. Потом-то он уже не нужен... Но есть другой вариант. У вашей жены, командир, природная...
Опять пропущенное словосочетание 'высокая удойность'.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: