Юлия Диденко-Абраменко - Возвращение эпохи драконов
- Название:Возвращение эпохи драконов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Написано пером
- Год:2013
- Город:СПб
- ISBN:978-5-00071-01
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Диденко-Абраменко - Возвращение эпохи драконов краткое содержание
Когда-то драконы помогали людям — строили города и охраняли от врагов. Но эти времена уже прошли и их никто не помнил. Летучие создания стали легендой, сказкой, что рассказывают матери перед сном детям.
Но все меняется: предатель умирает, темная сила желает вырваться, а потомственный правитель Белолисов сесть на законный трон.
Но чтобы дойти до конца нужно мужество и поддержка друзей, а если среди них предатель? А если сила артефакта настолько сильна, что ею не может управлять человек?
Возвращение эпохи драконов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Здравствуй, брат, — улыбнулся Амер. — Рад тебя видеть.
— Как вы нашли Хранилище?
— Ты еще спрашиваешь! Неужели, не чувствуешь, что слабеешь? — съязвил Второй волшебник. — Теперь можно прощупать волшебные ниточки, как бы ты старательно их не прятал.
Созул покинул Хранилище и направился к карете, стараясь не обращать внимания на братьев.
— Ты не сможешь вернуть прошлое и исправить свои ошибки, — заговорил Нур. — Остановись.
— Что вы знаете? — спросил Созул.
— Что ты предал Рунокия и теперь пытаешься его вернуть, помогая Апинсолу, — сказал Амер. — Но мы прекрасно знаем, что ты умрешь раньше, чем найдешь кулон.
Созул протянул руку и выпустил часть силы. Она золотым свечением рванула вперед и, столкнувшись с невидимым барьером, вспыхнула серебряным светом и исчезла.
— Вот видишь. Подумай, может тебе стоит уйти на покой и передать власть более сильным, — предложил Амер.
— Не сила управляет миром, — сказал Созул и сел в карету. Он знал, что с древних времен второй род всегда хотел заполучить первенство, принадлежащее ему по праву рождения. И все потому, что первый волшебник Соранз — основатель всех родов, у которого было два сына, отчаянно влюбился в простую девушку. Он женился, но при родах она умерла, подарив Соранзу третьего сына — Сонга. Этот мальчик так был похож на мать, что стал любимым сыном. И на смертном одре Соранз отдал первенство ему. Сонг стал представителем первого рода. Ароск — второго, а Носл — третьего. Злость первенца Соранза передавалась из поколения в поколение, но сила волшебника Первого рода была настолько велика, что никто не мог противостоять ей. Был единственный способ победить Первого — объединиться, что и сделали братья после долгих веков пререканий. Теперь у Созула Соранза мало шансов на победу. Чтобы найти кулон, ему нужна сила, которая с каждым днем слабеет.
Когда карета подъехала к дому волшебника, Созул быстро направился туда.
— Созул, что случилось? — на крыльцо вышла Сорига — сестра волшебника. Она увидела тревогу и отчаяние на лице брата. Это была немолодая женщина, в таком же золотом балахоне, поверх которого накинут легкий темно-синий плащ с капюшоном, и синими, как у брата, волосами. Сорига тоже чувствовала угасание силы, но происходило не так заметно. Она не использовала заклинаний, которые истощали бы жизненные потоки ее энергии.
Созул приостановился, посмотрел на сестру и сказал:
— Мне нужно с тобой поговорить.
Волшебник проследовал в дом, Сорига пошла за ним. Войдя в кабинет, сестра закрыла за собой дверь.
— Сорига, ты должна помочь мне, — сказал Созул.
— Конечно, все, что скажешь. Ты же знаешь, что ты все, что осталось у меня.
— Да, Сорига, мы остались одни, самые могущественные волшебники Первого рода, — протянул Созул, продвигаясь к столу, стоящему посередине комнаты. Волшебник открыл верхний ящик, в котором лежал кинжал, прикрытый материей, что делала его невидимым для постороннего глаза. Созул убрал полотно и взял в руку оружие.
Увидев это, Сорига хотела остановить брата, но тот протянул руку, и сестра замерла.
— Кинжал Таррарии, — прохрипела она.
— Прости, у меня нет другого выхода. Мне нужна сила, принадлежащая тебе. Это единственный способ получить ее, — сказал Созул, подходя к Сориге. — Я много думал и решил, что это мой шанс все исправить.
— Я и так могу отдать тебе силу, — с трудом проговорила волшебница.
— Ты прекрасно знаешь, что для обряда передачи нужны еще два волшебника нашего рода, но их нет. А кинжал — единственная вещь, которая может забрать волшебную силу и передать хозяину.
— И ты готов убить меня?
— Все равно мы последние, — сказал волшебник и вонзил кинжал в сердце сестры.
Сорига дернулась и обмякла, оседая на пол. Волшебник, придерживая сестру, опустился на колени. Кинжал засветился и Созул почувствовал, что через рукоять в ладонь проникает сила. Тонкие нити светящейся паутинки обволокли кисть, потом руку и медленно перетянулись все тело. От сильной боли Созул закричал. Его вопль был слышен на весь дом. Собаки, охраняющие дверь, залаяли, а потом завыли. Их вой подхватили другие.
Вой слышался даже в лесу, это было прощание с предпоследним волшебником Первого рода. И вскоре все прекратилось, как затихает вьюга после долгой зимы, как прекращается дождь, оставив землю напоенной водой. И наступает тишина, спокойная и безмятежная, но она длится недолго. И все с замиранием сердца ждут чего-то нового.
Как и путешественники Потерянного леса. Сейчас они спят, но что ждет их завтра?
Заммира открыла глаза и осмотрелась. Все спали. Она вертелась, переворачивалась с боку на бок, пыталась считать облака, которые проглядывали сквозь высокие кроны сосен, но сон не шел. Девушка села и посмотрела на костер, который охранял Ивар, помешивая угли. Напротив храпел Стерок, рядом спал мальчик, а чуть дальше — Раберик. Заммира встала и подошла к охотнику.
— Не спится? — поинтересовался Ивар.
— Да, мне страшно, вдруг я усну и опять…
— Вчера ты об этом не думала, — улыбнулся охотник. — Может, потому что я был рядом?
— Вчера я случайно оставила сумку у костра, и она находилась у Стерока. Может, поэтому мне было так спокойно. А сейчас я чувствую тревогу.
— Эй, вы что, не спите? — прошипел старик и посмотрел на девушку. — Заммира, что случилось?
Она ответила ему умоляющим взглядом. Стерок, вздыхая, поднялся и подошел к Заммире.
— Думаю, пора тебе все рассказать, — решил старик. — Пойдем.
Заммира вопросительно взглянула на Ивара, но тот лишь пожал плечами. Девушка встала и последовала за Стероком. Они спустились по оврагу к речке. Заммира села на камень, а Стерок остался стоять рядом.
— Мне плохо. Я не могу объяснить свои чувства, но что-то меня беспокоит, — девушка первая нарушила молчание. — Помоги мне, прошу. Расскажи, что знаешь.
— Я хотел сразу тебе все рассказать, но боялся, что ты не поймешь. Испугаешься и убежишь, — старик вздохнул и продолжил: — С чего начать? Да, я знаю, что она может не поверить, но попытаться стоит.
Стерок нервно расхаживал перед девушкой, собираясь с мыслями. А она размышляла, уж не сходит ли он с ума, снова говоря сам с собой. Или последние слова тоже относились к ней? Стерок не переставал удивлять девушку.
— Говори же.
— Я не думал, что ты окажешься настолько юной. Прости, что не сказал правду сразу. — Старик остановился и сел рядом. — Ты, наверное, слышала, что наш истинный король пропал в походе и никто так и не нашел его следов?
— Да, это одна из множества историй, что ходят в народе. Но причем тут я? — недоумевала Заммира.
— Я уверен, что правитель жив, и именно ты вернешь его на трон.
Заммира уверилась в мысли, что старик точно спятил. Она хотела встать, но Стерок остановил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: