Генри Олди - Баллада о кулаке

Тут можно читать онлайн Генри Олди - Баллада о кулаке - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Баллада о кулаке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2005
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-699-12569-8
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Генри Олди - Баллада о кулаке краткое содержание

Баллада о кулаке - описание и краткое содержание, автор Генри Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кто не слышал о знаменитом монастыре Шаолинь, колыбели воинских искусств? Сам император благоволит к бритоголовым монахам-воинам в шафрановых рясах, чьи руки с выжженными на них изображениями тигра и дракона незримо и неотвратимо творят политику Поднебесной империи. Далее из великого Китая мы переносимся в Японию XV века и Харьков века XX.

Легендарные актеры театра Но и наши с вами современники, искусство древних лицедеев и современные школы карате, встреча с безликим нопэрапоном на ночном кладбище и рекламка «Ваша задача - выжить!». Тема боевых искусств — одна из главных в творчестве Г.Л.Олди, а романы «Мессия очищает диск» и «Нопэрапон» давно и заслуженно вошли в золотой фонд фантастики.

Баллада о кулаке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Баллада о кулаке - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Олди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бельмастый сделал шаг-другой, то ли намереваясь продолжить увещевания возницы по имени Бу Цзи, то ли собираясь лично вмешаться в творимый Великий Предел, но едва он попытался шагнуть в третий раз...

— Грязное, — неожиданно сказал торговец, и мутные бельма его неприятно потемнели. — И грязное. Ишь ты...

Он вернулся к своему приятелю, взял у него из рук мешочек с серебром, только что полученный последним от хозяина постоялого двора, и запустил увесистым мешочком в бритую голову преподобного Баня. Не попал, расстроенно хмыкнул и медленно направился к дерущимся.

Нет.

Не к дерущимся.

К Змеенышу — поднимая на ходу колодезный ворот и примериваясь к правому колену лазутчика.

Монах перехватил мешочек на лету, немедленно обрушив его на бесстрастное лицо возницы — но Бу Цзи, мертвый или живой, даже не заметил этого. Хотя сломанный нос очень трудно не заметить, особенно если это твой же собственный нос! Словно сообразив что-то, непонятное ему ранее, парень предал Змееныша забвению и пнул ногой ярко-оранжевую кашью. Удивительное дело: преподобному Баню стоило изрядного труда отвести предплечьем эту ногу! Тут же кулаки возницы замелькали вокруг жилистого монаха, как привязанные на цепях камни; преподобный Бань окунулся в эту круговерть, и посторонний наблюдатель потерял какую бы то ни было возможность следить за происходящим.

Словно два кота сцепились: один — большой, сытый, второй — тощий и драчливый; визг, мяв, кто кого и за что — не разобрать глазу человеческому!

Торговец с воротом уже к тому времени приблизился к Змеенышу. Лазутчик жизни пал на колени и принялся елозить в пыли, многократно кланяясь и хватая бельмастого за края его длинной блузы.

— Великодушный господин! — благим матом вопил Змееныш, целуя туфли бельмастого. — Не губите невинного отрока! Не сиротите моих детушек и старуху мать! Пощадите!

Никакой старухи матери и уж тем более малых детушек — во всяком случае, поблизости — у лазутчика не наблюдалось. Но такова была общепринятая формула выпрашивания милости, и не раз она спасала Змеенышу жизнь в обществе подвыпивших братков или хуньдунских лесорубов. Впрочем, если бы посторонний наблюдатель перестал всматриваться в схватку возницы с преподобным Банем и пригляделся повнимательнее к бельмастому и Змеенышу... Его, постороннего наблюдателя, наверняка заинтересовало бы вот что: уж куда как удобно было бельмастому опустить колодезный ворот на подставленный затылок жертвы — ан нет, не опустил! Топтался, примеривался, дважды норовил ткнуть в колено, но промахивался и снова принимался топтаться на месте. А молящие руки Змееныша блудливыми кобелями гуляли вокруг бельмастого, хватая за что попало, поглаживая, нажимая, цепляя... и бельмастый вдруг охнул, глаза его посветлели и налились мукой, ворот выпал из разом ослабевших пальцев, после чего торговец рванул освободившейся рукой блузу и невнятно захрипел.

И мучным кулем осел на песок.

Преподобный Бань отошел от исковерканного тела возницы — Бу Цзи еще мелко вздрагивал, но этим дело и ограничивалось — и пристально посмотрел на своего спутника.

Змееныш честно выдержал этот взгляд.

— Видать, сильно ты по душе господину Тайбо, — бросил монах, думая о чем-то своем. — Уберег он тебя...

За спиной монаха перестал дергаться возница Бу Цзи.

***

Вызванный лекарь с трудом привел в чувство бельмастого — торговец ничего не помнил, только и делая, что кланяясь преподобному Баню и Змеенышу, — после чего лекарь дотошно осмотрел тело возницы. И уверенно заявил, что все шесть видов пульса не прощупываются, каналы «цзинь-ло» закупорены и если ему, лекарю, скажут, что сей труп только что дрался с преподобным отцом и норовил сломать колено другому преподобному отцу, он, лекарь, только пожмет плечами и прочь пойдет, не забыв получить оговоренную плату.

Что и было сделано.

Когда Змееныш и монах из тайной службы покидали постоялый двор, оба, не сговариваясь, остановились на месте недавнего побоища и долго смотрели на полустертый круг, нарисованный на песке.

В кругу еще оставались два с половиной иероглифа.

Два «жань» и поперечная полоса с завитушкой от иероглифа «цзин».

Два раза «грязное» и кусок «чистого».

— Пойдем, — тихо сказал преподобный Бань. — Лодочник ждать не будет. Нам пора отправляться в Бэйцзин...

А возницу Бу Цзи без лишнего шума зарыли на городском кладбище, у самой ограды, и никому не пришло в голову интересоваться трупными пятнами на руках парня — особенно на второй день после его двойной гибели.

Зря, конечно.

Позвали бы судью Бао...

МЕЖДУГЛАВЬЕ

Свиток, не найденный птицеловом Манем в тайнике у западных скал Бацюань.

...какая-то скотина сперла мои свиток!!! Впрочем, я даже знаю, какая — но об этом позже.

С уходом Змееныша мне и моему мальчику стало тесно в монастыре. Никогда раньше за мной ничего подобного не водилось. А сейчас я стал задумываться над правотой девушек (боже, как давно это было!), утверждавших, что я — бездушное чудовище. Все шло к тому, что я отнюдь не являюсь благодетелем моего мальчика, свалившись ему в самом прямом смысле, как снег на голову. Да, он был дурачком, да, общество слепца-гадателя сильно проигрывало пансионату для богатеньких детишек или даже общеобразовательной школе города Акпупинска... но жизнь в одной черепной коробке меняла нас обоих.

Раньше у меня не было друзей.

Теперь же... свято место пусто не бывает. Правда, Змееныш?! Нет, я прекрасно понимаю, что ты спихнешь меня в колодец, ни на минуту не задумавшись, если я чем-то буду мешать твоей правоохранительной деятельности, но зачем-то ведь ты вытаскивал нас, меня и моего мальчика, из Лабиринта?!

Или эта задача не по зубам ни моему левому полушарию, ни интуиции моего маленького музыканта?

Или просто у нас хандра?

Пустая, черная хандра, которая сведет нас в могилу гораздо быстрее любого Безумия Будды? Что-то уж очень мне плохо, а самоубийство в нашем положении — разве что средство от перхоти, и не более того.

...Видимо, я на какое-то время отключился. Первый этап Лабиринта Манекенов я проходил уже на автомате, прекрасно понимая, что главные опасности кроются не здесь, а дальше, среди неведомых галерей, скрытых комнат и деревянных воинов. Поначалу я несколько сомневался в действенности этих инженерных изысков — снобизм, подкармливаемый сотнями лет разницы во времени, искал жертву — но потом... Оказывается, здесь еще учитель Ле-цзы почти две тысячи лет тому назад приводил в пример самодвижущуюся куклу, игравшую на цине; а несколько позднее всерьез рассказывалось о механических быках, успешно перевозивших непомерные тяжести. Особенно если учесть, что способны натворить эти китайцы за двенадцать веков, прошедших от куклы-музыканта Ле-цзы до явления в Шаолинь патриарха Бодхидхармы...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Баллада о кулаке отзывы


Отзывы читателей о книге Баллада о кулаке, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x