Нобору Ямагути - Нулизин Фамильяр

Тут можно читать онлайн Нобору Ямагути - Нулизин Фамильяр - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Нобору Ямагути - Нулизин Фамильяр
  • Название:
    Нулизин Фамильяр
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    ISBN 4-8401-1105-7
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нобору Ямагути - Нулизин Фамильяр краткое содержание

Нулизин Фамильяр - описание и краткое содержание, автор Нобору Ямагути, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

- Кто ты? - когда Хирага Сайто очнулся, ему в лицо всматривалась красивая девочка. Когда он огляделся, то обнаружил, что он - в совершенно неизвестном месте, а его и эту незнакомку окружили ребята в одеяниях, напоминающих костюмы волшебников. Похоже, эта девочка по имени Луиза призвала Сайто в качестве фамильяра в иной мир. Мальчику, который растерялся, не понимая смысла происходящего, Луиза сказала: "Это - заключение договора", и неожиданно поцеловала его. Сайто взбешен: "Мой первый поцелуй!" - однако вскоре на тыльной стороне его руки проступают странные руны, и он окончательно становится фамильяром. Поневоле проживая вместе с Луизой, он решает искать способ вернуться в свой родной мир, однако... Комедийное произведение, рассказывающее о жизни Сайто в качестве фамильяра!

Нулизин Фамильяр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нулизин Фамильяр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нобору Ямагути
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Но послушайте! Старейшина Осман! Хотя миссис Шеврез и должна была вчера находиться на дежурстве, она сладко спала у себя в комнате! Ответственность лежит на ней!

Мистер Осман уставился на взволнованного преподавателя, протирая свои длинные усы от слюны, вылетевшей у того изо рта:

- Мистер... как вас там?

- Я - Гито! Вы забыли?

- А, точно. Мастер Гито. Именно так вас зовут. Вам не следует быть таким вспыльчивым. Итак, здесь есть хоть один из преподавателей, который бы честно выполнял свои обязанности дежурного?

Мистер Осман окинул всех взглядом. Преподаватели переглянулись, а затем с заметным стыдом уставились в пол. Никто не назвал себя.

- Итак, это - реальность. Если уж на ком-то и лежит ответственность, то на всех нас. Любой из присутствующих здесь... разумеется, включая меня... не мог себе представить и в страшном сне, что найдется такой разбойник, который совершит налет на Академию Волшебства. Ведь, что ни говори, но почти все, присутствующие в этом замке, являются магами. Кто же рискнет зайти в логово тигра? Однако, это была ошибка.

Мистер Осман уставился на пролом, широко раскрывшийся в стене:

- Таким образом, преступник дерзко проник сюда и похитил Посох Разрушения. Одним словом, мы потеряли бдительность. Если уж на ком-то и лежит ответственность, то, нужно сказать, что она лежит на всех нас.

Глубоко тронутая миссис Шеврез обняла Директора:

- Ох, Старейшина Осман, я благодарю вас за вашу милосердную душу! Отныне я буду называть вас своим отцом!

Директор погладил женщину по попке:

- Все хорошо. Действительно все хорошо. Миссис...

- Если вам нравится моя попка! Именно так! Гладьте, сколько захотите! Да!

Мистер Осман закашлялся. Никто не вмешивался. Он ведь погладил попку, намереваясь смягчить ситуацию. Все вокруг, с одинаково серьезными глазами ждали, что скажет Старейшина Осман.

- Итак, кто-то был свидетелем на месте преступления? - спросил Директор.

- Вот эти трое, - Кольбер сразу вышел вперед и указал на ребят, ожидающих за его спиной.

Троица включала Луизу, Кирхе и Табиту. Сайто тоже находился рядом, однако, поскольку он являлся фамильяром, то в расчет не брался.

- Хм... эти ребята? - мистер Осман с заметным интересом уставился на мальчика. Тот, не понимая, почему на него так внимательно смотрят, вел себя почтительно.

- Объясните все очень подробно.

Луиза вышла вперед и изложила увиденное:

- Нуу, появился огромный голем и разрушил эту стену. Маг в черном плаще, находившийся на плече голема, что-то вынес из сокровищницы... полагаю, то был Посох Разрушения... после совершения кражи маг снова забрался на плечо голема. Великан перешагнул стену замка и пошел прочь... наконец, голем превратился в земляную насыпь.

- А что было дальше?

- Потом не осталось ничего, кроме кучи земли. Одетый в черный плащ маг, сидевший на плече голема, исчез без следа.

- Хм... - мистер Осман погладил усы.

- Даже если бы мы решили заняться преследованием, что нам было делать без следов...?

Затем мистер Осман, словно бы опомнившись, спросил Кольбера:

- Кстати, что с мисс Лонгвиль?

- Нуу, такое дело... ее с утра нигде не видно.

- Где она ходит в такой критический момент?

- Действительно, где она?

Среди собравшихся прокатились перешептывания, и тут появилась секретарша.

- Мисс Лонгвиль! Где вы ходите?! У нас тут - кошмар! Скандальное происшествие! - взволнованным голосом говорил без умолку Кольбер. Однако мисс Лонгвиль, оставаясь невозмутимой, сообщила мистеру Осману:

- Прошу меня простить. Я с утра спешно проводила расследование.

- Расследование?

- Именно. Когда я сегодня утром проснулась, разве в Академии не было суматохи? И сокровищница в таком виде. Я тут же обнаружила на стене подпись Фуке, и поэтому, понимая, что это - работа того таинственного вора, который заставляет дрожать дворян Королевства, я немедленно начала расследование.

- Вы очень оперативны, мисс Лонгвиль.

Кольбер взволнованным тоном задал наводящий вопрос:

- И, есть результаты?

- Да. Я узнала местонахождение Фуке.

- Ч-что вы сказали?! - в сильном испуге воскликнул Кольбер. - Вы от кого-то это услышали? Мисс Лонгвиль.

- Да. Я разузнала у окрестных фермеров, что они видели в ближайшем лесу закутанного с головы до пят в черный плащ мужчину, который входил в заброшенный дом. Возможно, то - Фуке, а тот дом - его тайное убежище, как вы считаете?

Луиза воскликнула:

- Черный плащ с головы до пят? Это - Фуке! Никаких сомнений!

Мистер Осман кинул на мисс Лонгвиль пронзительный взгляд и спросил:

- Это недалеко?

- Да. Полагаю, что пешком - полдня, а на лошади - четыре часа.

- Немедленно сообщим в Королевский Дворец! Пусть поручат это отрядам Королевской Стражи, и не стоит присылать нам простых солдат! - воскликнул Кольбер.

Мистер Осман помотал головой и, выпучив от гнева глаза, закричал. В его голосе присутствовала сила, которую невозможно было представить у старика:

- Набитый дурак! К тому времени, как мы уведомим о чем-либо Королевский Дворец, Фуке уже сбежит! Кроме того... какие же мы дворяне, раз не можем справиться с нашей собственной проблемой [21] Использована японская идиома 降りかかる火の粉は自分で払わなければならない. Дословный перевод: "Падающие на тебя искры сам и должен сметать". ! У Академии Волшебства украдено сокровище! И это - проблема Академии Волшебства! Разумеется, мы сами будем ее решать!

Мисс Лонгвиль улыбнулась. Казалось, словно она ожидала такого ответа.

Мистер Осман откашлялся и кликнул добровольцев:

- Итак, мы сформируем разведывательный отряд. Желающие - поднимите свои волшебные палочки.

Никто палочек не поднял. Все переглядывались, похоже, чувствуя себя неловко.

- Никого нет? Как так? Что случилось?! Нет дворян, желающих прославить свое имя, схватив Фуке?

Луиза потупилась, но затем быстро выставила палочку перед своим лицом.

- Мисс Вальер! - изумленным голосом воскликнула миссис Шеврез. - Что вы делаете?! Вы - ученица, не так ли?! Доверьте это дело учителям...

- Ведь никто палочку не поднял, не так ли? - крепко сжав губы, сурово заявила Луиза. Слегка изогнув губы [6] В исходном тексте фраза такая 唇を軽くへの字に曲げ, что на русский язык переводится "слегка изогнув губы в форме знака ХЭ" (имеется в виду, знак японской азбуки хирагана へ). В перевод решил не вносить, поскольку было бы слишком длинно и непонятно для людей, не знающих японских азбук. , с серьезным взглядом, девочка выглядела величавой и прекрасной. Сайто, разинув рот, впился глазами в свою хозяйку.

Заметив, что Луиза так подняла свою палочку, Кирхе неохотно последовала примеру своей соперницы.

Кольбер изумленным голосом воскликнул:

- Цербст! Вы - ученица, не так ли?!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нобору Ямагути читать все книги автора по порядку

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нулизин Фамильяр отзывы


Отзывы читателей о книге Нулизин Фамильяр, автор: Нобору Ямагути. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x