Дэвид Коу - Охотник на воров

Тут можно читать онлайн Дэвид Коу - Охотник на воров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Охотник на воров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Коу - Охотник на воров краткое содержание

Охотник на воров - описание и краткое содержание, автор Дэвид Коу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Написана под псевдонимом Д.Б. Джексон

Вследствии повышения Британской Короной обременительных налогов, назревает Революция и интрига закручивается вокруг смутьянов, таких как Самюэль Адамс и Сыновья Свободы. Но для Итана Кэйлли, охотника за ворами, который зарабатывает колдовством, помогающим ему в разгадывании преступлений, политика не имеет никакого значения… пока он не начинает заниматься поиском украшения, которое было на убитой дочери одного из известных семейств.

Внезапно он сталкивается с другим заклинателем невероятной силы, с кем-то неизвестным, тем, кто является частью заговора, достигающего высших уровней власти в нестабильной колонии. Его соперник уже убивал — не ради своей выгоды, а находясь на службе у своих могущественных хозяев, для которых люди лишь пешки в политической игре. Итан может поплатиться головой и знает это. Как человек с темным прошлым, он может позволить отказаться от заработка, позволить себе отступить. Но он не может остановиться, его магия уже оставила след, так что он должен бороться за свои шансы, несмотря на то, что он безнадежно проигрывает; его судьба уже кажется определенной в призрачных руках того, кого он даже никогда не видел.

Охотник на воров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Охотник на воров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Коу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чтобы добраться от Бикон стрит до Северной Оконечности, Итану нужно было пройти рядом с теми тремя домами, на которые напали прошлой ночью, так же как и то место, где было найдено тело Дженнифер Берсон. Он решил пойти коротким путем, таким же, каким шла банда противников Акта о Гербовом Сборе. Он начал от Корн-хилл, проходя мимо Городского Дома, где находились кабинеты местной власти. Это был большой кирпичный дом с высокой башней и примечательными статуями: львом на одной стороне фронтона и единорогом на другой. Фигуры обрамляли часы на здании и резной фасад, в котором были закреплены. В передней части здания была куча пепла и обугленные концы деревянных балок, которые обозначали место, где был зажжен костер.

Следом за улицей Королевы к западу от места пожара, Итан скоро подошел к поруганному дому Уиллияма Стори. Окна были выбиты, поломанная мебель лежала во дворе и на улице. В саду и на дорожках валялась разорванная и частично сожженная бумага. Небольшая толпа собралась на улице перед домом. Некоторые бродили по двору Стори, собирая части мебели и какие-то личные вещи, как будто они здесь жили.

Уиллиям Стори ничего для Итана не значил, но у него было огромное желание потребовать, чтобы все эти люди оставили дом в покое и ушли. Конечно, у него не было никаких полномочий, на это и он сомневался, что его кто-либо послушает. Но не в первый раз он подумал, а не было бы в Бостоне лучше, если бы шериф и полицейские были построже. Правда, работу по охоте на воров, которую сейчас делал он и Сефира Прайс, выполняли бы они, но он нашел бы себе другое занятие. И ему понравилась идея, что Сефира умоляет кого-нибудь дать ей работу. Не то, чтобы это могло бы очень скоро произойти. Он бросил последний взгляд на зевак и продолжил идти вверх к улице Браттл до Ганновера, где жил Бенджамин Холлоуэл.

Ущерб, нанесенный дому Холлоуэлла, был куда большим, чем то, что сделали с домом Стори. Деревянный забор, окружавший дом Холлоуэлла, был весь изломан, большинство окон выбито. Мебель Холлоуэлла была изломана и ее обломки устилали все вокруг. Бумаги, части одежды и пустые бутылки из-под вина валялись во дворе и на улице перед домом. Собравшаяся возле особняка толпа была куда больше, чем у дома Стори. Бенджамин Холлоуэл был более известен, и менее почитаем, чем Уиллиям Стори. Именно поэтому уничтожение его имущества стало куда более увлекательным.

Итан не стал задерживаться возле дома Холлоуэлла. Перейдя Мельничий Ручей в Северной Оконечности, он вышел на улицу Креста, где было найдено тело Дженнифер Берсон, и направился в сторону пристани. Улица Креста была такой же тихой и мирной, как и улица Ганновер и Средняя. Здесь не было толпы зевак, не было ночной стражи, не было и следа, что прошлой ночью здесь была убита девушка. Несколько человек шли по тротуару; мимо промчалась бричка. И только.

Но все же Итан знал, что ему следует быть осторожным. Он хотел бы произнести заклинание, которое проявило бы природу заклинания, убившее девочку Берсона. Но он хорошо, знал, что использовать заклинание на крови на улице невозможно. Вместо этого он небрежно сорвал несколько листьев с ветвей дерева, которые нависли над аллеей.

— Ревела потестатем, — прошептал он сквозь дыхание. — Экс фолиис эвокатам.

Забрать силу, наколдованную на листве.

Реджи появился рядом с ним, бледный и бесплотный в неясном свете. Итан почувствовал, что заклинание гудит как натянутая струна, но он ничего не увидел, что подтвердило бы, что его заклинание сработало. Реджи уставился на него, покачивая головой с мрачным выражением на лице.

— Этот заклинатель отлично спрятал свой почерк, не так ли? — прошептал Итан призраку.

Редж кивнул.

— Есть еще какое-нибудь заклинание, которое стоит попробовать?

На него как на сумасшедшего посмотрела женщина и засеменила прочь.

Старый призрак качал головой, даже когда исчезал из вида.

Обескураженный, Итан вернулся на главную улицу и направился в сторону дома Хатчинсона на улице Гарден Курт, с Северной Площади.

Когда он начал подходить к площади, Итан замедлил ход. Ущерб, который был причинен домам Стори и Холлоуэлла и рядом не стоял с тем, что сделали с домом Хатчинсона. Итан был невысокого мнения о бунтовщиках, но он и помыслить не мог, что они способны нести такое разрушение.

До прошлой ночи это был один из самых величественных домой в Северной Оконечности. Он был во многом схож с домом Берсона; три этажа в высоту и, возможно, пятьдесят футов в длину. У дома было простое классическое оформление. Это был солидный дом, подобающий для одного из самых важных людей в тринадцати колониях.

Но за одну ночь он был опустошен. Окна по фасаду, все двадцать, были разбиты вдребезги. Дверь была полностью уничтожена, как от топора, части крыши были вырваны. Садовая ограда была снесена, а все деревья были вырваны с корнем или изрублены. Личные вещи помощника губернатора и его семьи были разбросаны по замусоренному двору и неширокой улице. Толпа зевак была карликовой по сравнению с той, которую Итан видел возле дома Холлоуэлла, хотя они и оставались на улице, словно боятся заходить на двор вице-губернатора. Итан мог видеть, что внутри дома кто-то ходит, но не мог узнать Хатчинсона.

— По мне, так он получил то, что заслужил.

Итан обернулся и увидел молодого мужчину, стоящего рядом. На парне была потертая мешковатая одежонка и замызганная кепка.

— Хатчинсона, я имею в виду, — без необходимости добавил молодой человек.

— Ну да, — сказал Итан, борясь с гневом, готовым проступить в его голосе. — Уверен, что его жена и дети тоже.

— Не понял, повтори?

— Его жена и дети, — Итан указал на несколько платьев и нижние юбки, порванные и испачканные, лежащие во дворе. — Они заслужили того, чтобы их дом был разрушен, а вещи были разграблены толпой незнакомцев. Им повезло, что остались живы, не так ли?

Парень нахмурился.

— Не, об этом ничего не знаю.

— Разве это не их вина, что Парламент обременил нас Сбором?

Молодой человек снял шляпу и поскреб макушку.

— Ну…

— Подумай над этим, — сказал Итан и пошел прочь.

— Верно, — крикнул ему вслед парень, — верно, я подумаю.

Дом Дерна был за квартал или около того от Северной Площади. Он был не таким впечатляющим, как дом Берсона или Хатчинсона, но был точно такой же конструкции: квадратное трехэтажное здание с большими окнами, расположенными по всему фасаду и впечатляющими колоннами по обе стороны от главного входа.

Человек, открывший дверь на стук Итана, был несколькими годами младше Уиллияма и немного крупнее. Крепкий, высокий, с каменным лицом, он больше походил на одного из головорезов Сефиры Прайс, чем на прислугу. Итан попытался объяснить, что его нанял Абнер Берсон и ему необходимо поговорить с Сайрусом Дерном, но человек просто на него смотрел. Когда Итан закончил, мужчина проинформировал, что Сайруса Дерна нет дома, и тут же закрыл дверь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Коу читать все книги автора по порядку

Дэвид Коу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охотник на воров отзывы


Отзывы читателей о книге Охотник на воров, автор: Дэвид Коу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x