Дэвид Коу - Охотник на воров

Тут можно читать онлайн Дэвид Коу - Охотник на воров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Охотник на воров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Коу - Охотник на воров краткое содержание

Охотник на воров - описание и краткое содержание, автор Дэвид Коу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Написана под псевдонимом Д.Б. Джексон

Вследствии повышения Британской Короной обременительных налогов, назревает Революция и интрига закручивается вокруг смутьянов, таких как Самюэль Адамс и Сыновья Свободы. Но для Итана Кэйлли, охотника за ворами, который зарабатывает колдовством, помогающим ему в разгадывании преступлений, политика не имеет никакого значения… пока он не начинает заниматься поиском украшения, которое было на убитой дочери одного из известных семейств.

Внезапно он сталкивается с другим заклинателем невероятной силы, с кем-то неизвестным, тем, кто является частью заговора, достигающего высших уровней власти в нестабильной колонии. Его соперник уже убивал — не ради своей выгоды, а находясь на службе у своих могущественных хозяев, для которых люди лишь пешки в политической игре. Итан может поплатиться головой и знает это. Как человек с темным прошлым, он может позволить отказаться от заработка, позволить себе отступить. Но он не может остановиться, его магия уже оставила след, так что он должен бороться за свои шансы, несмотря на то, что он безнадежно проигрывает; его судьба уже кажется определенной в призрачных руках того, кого он даже никогда не видел.

Охотник на воров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Охотник на воров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Коу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Итан и дядя Реджи посмотрели на нее, глаза привидения сверкали пушечным огнем. Мимо, не замечая их, проходили люди и проносились повозки. Итан открыл рот, чтобы позвать на помощь.

Но Анна слегка махнула рукой в его сторону и кость в ноге Итана надломилась. Он сумел не упасть на раненую руку, но приземлился на сломанную ногу, которая болела все больше.

Девчушка склонилась над ним, качая головой. На тонком лице была ярость.

Итан услышал приближающиеся шаги.

Она оглянулась на звук и улыбнулась. Потом она потянулась и коснулась пальцем лба Итана. У него не было сил, чтобы уклониться.

— Достаточно, — прошептала она, прикасаясь пальцем к его лбу.

А потом его поглотила темнота.

Глава 20

Сознание возвращалось к нему медленно, как надвигающийся прилив.

Поначалу, Итану не хотелось возвращаться к действительности. Не было боли, не было страха. Только покой. Он спал. Сколько времени прошло с тех пор, когда он вот так мог глубоко погрузиться в сон, удобно устроившись? Всего несколько часов, прошептал он. В самом деле? Разве он произнес это вслух?

— Это не может ждать. Ты должен сейчас же очнуться.

Голос Анны. Он уже действительно начинал её ненавидеть.

Он медленно открыл глаза, щурясь от яркого огня. Наступила ночь; кроме сверкающего белого диска полной луны над ним, он мог видеть чуть дальше огонь, и светящуюся девочку. Теплый ветерок, благоухающий рыбой и сыростью, коснулся его лица.

Его запястья и лодыжки были закованы в наручники, он был прижат спиной к коре большого дерева. По тому, как были привязаны его руки, он предположил, что цепь была обмотана вокруг ствола. Во рту кляп. И все же, несмотря на всю тяжесть его положения, он также осознал, что больше нет никакой боли. Он осторожно пошевелил рукой, которую сломал ему колдун. Затем он пошевелил пальцами, более смело. Рука была полностью исцелена.

Обе ноги по ощущениям снова были целыми, хотя цепи были достаточно жесткими, так что он едва мог ими пошевелить. Еще одна цепь тянулась от железного кольца, которое было закреплено на его шее, так что он мог двинуть головой всего на какой-то дюйм. Как и следовало ожидать, все оковы, те, что были на его запястьях и лодыжках, а также вокруг шеи, были обернуты тканью, чтобы невозможно было понять какие они на вид и по ощущениям. Итан не смог бы поцарапать или как-то повредить себе запястья, щиколотки или шею. Колдун позаботился о том, чтобы у него не было никакой возможности добыть из своего тела даже каплю крови. Даже кляп во рту не давал возможности прикусить язык или щеку.

Пальто, на котором еще была кровь, оставшаяся от пули Найджела, исчезло. В остальной его одежде не было ничего такого, чтобы он мог использовать в качестве подпитки заклинания, за исключением самой ткани, которая была настолько далека от жизни, чтобы пригодиться для заклинания. Ему не надо было проверять, чтобы понять, что ножа при нем тоже не было.

Само дерево, с другой стороны, предлагало ему много материала для заклинания. Или колдун не подумал об этом или он не думает, что заклинания, которые опирались на что-либо меньшее, чем кровь Итана, было бы достаточно сильным, чтобы причинить ему вред. Итан немного сомневался, какой вариант в этом случае верен.

Он мог чувствовать колдуна, тот был где-то неподалеку. Сила, что он использовал, чтобы создать иллюзию Анны, растеклась по земле, проникла в тело дерева и текла в нем словно кровь по венам. Казалось, сама ночь ожила, благодаря этой силе. Итан должен бы быть испуганным. Скорее всего, он будет мертв уже через несколько минут. Но он, напротив, чувствовал странное спокойствие. Его битва с колдуном была уже где-то далеко. Хорошо это или плохо, но все кончится здесь, сегодня вечером.

— А ты лучше, чем я думала, Кэйлли, — сказала Анна. — У тебя есть кое-какой талант к чародейству, и более чем немного мужества. Я надеялась найти способ, пощадить тебя.

Не в силах говорить из-за кляпа во рту, Итан приподнял брови, изображая удивление.

Она склонила голову на бок и улыбнулась.

— Ты мне не веришь.

Даже сейчас, будучи вытянутой фигурой в свете костра, она действовала и говорила по большей части, как ребенок, так что Итан пришлось отвернуться. Он мог бы кое-что узнать о почерке из этого колдуна, если бы они встретились при других обстоятельствах.

Но, если его смерть неминуема, он не хотел размениваться на пустую болтовню с этой девочкой. Он хотел встретиться лицом к лицу с чародеем, ему хотелось узнать, кто же одолеет его.

— Что, Кэйлли, нет ответа?

Он помотал головой, по-прежнему стараясь не смотреть на нее.

— Я могу заставить тебя ответить мне. Ты же знаешь, мне это пара пустяков.

Он пожал плечами, глядя в темноту, пытаясь понять, где именно он находится. В окнах нескольких отдаленных домов горели свечи, но он был далеко от людных переулков Корнхилла или Северной Оконечности.

Итан не сомневался, что девчонка пялиться на него и на её лице, если он вдруг решит убедиться, прочтет явное раздражение.

— Кажется, я поняла, — сказала она. — Ты хочешь увидеть… его.

Итан кивнул. Анна посмотрела в сторону. Затем она улыбнулась Итану еще раз.

— Будь по-твоему, — раздался мужской голос, который, как показалось Итану, он узнал.

Мгновение спустя, Анна исчезла. Итан услышал шарканье сапог по брусчатке, и на свет от огня вышел Питер Дарроу. Он был одет точно так же, как и накануне: темно-синий шелковый костюм, рубашка цвета слоновой кости, а к его прекрасно ухоженным и напудренным волосам прижималась треуголка. Всё в нем говорило, что перед вами местный джентльмен. Даже если Итану удалось бы спастись, не было человека в Бостоне, кто бы поверит, что этот красивый, щеголеватый мужчина был на самом деле колдуном и убийцей.

Они не способны были увидеть призрака, шагающего рядом с ним, проводника, который осуществляет его колдовство. Примечательно, что это была маленькая девочка, которая могла быть близняшкой Анны, за исключением золотисто-желтого свечения, которым переливалась её фигурка, и ярко-желтых глаз, которые смотрели на него так, словно она была какой-то потусторонней совой. Увидев ее, спокойный Итан успел насладиться всего лишь какими-то мгновениями, прежде чем начал поддаваться отчаянию.

— Тебе бы послушаться нас, мистер Кэйлли, — сказал Дарроу. — Самюэль, Джеймс и я старались донести до тебя, что Макинтош тот, кто тебе нужен. Вы должны были пойти вместе.

Итан уставился на него, понимая, что не должен бы быть так удивлен. В то утро Дарроу выглядел ужасно. Его глаза были налиты кровью, он прихрамывал, так как Итан, когда нога беспокоила его. Было ли это результатом заклинания, которым Итан атаковал его той ночью? Разрушающее заклинание и слепота, которые стоили Пинчу жизни?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Коу читать все книги автора по порядку

Дэвид Коу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охотник на воров отзывы


Отзывы читателей о книге Охотник на воров, автор: Дэвид Коу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x