Глен Кук - Жестокие цинковые мелодии
- Название:Жестокие цинковые мелодии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-066807-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глен Кук - Жестокие цинковые мелодии краткое содержание
Гаррет — это человек в стране троллей, гномов, вампиров…
Гаррет — блестящий детектив, способный раскрыть любое преступление в мире магии, готовый идти на риск и даже в самых отчаянных ситуациях не теряющий спасительной иронии.
Однако тому, кто предотвратил десятки хитроумных злодеяний, пора бы задуматься об отдыхе.
Отдых?!
Когда рабочие пивоваренного завода Танфера что ни день подвергаются нападениям? Как, скажите на милость, бросить в беде очаровательных девушек семейства Вейдер? И совсем уж невозможно оставить на произвол злодеев самое лучшее в стране пиво!
Что ж, рыцарь в сияющих доспехах, детектив без страха и упрека снова в деле!
Жестокие цинковые мелодии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В том смысле, что он все время комплексовал. Ну да.
Пиво начинало оказывать на меня действие — даже при том, что я притормозил раньше, чем Паленая.
— Выходит, я оказался втянутым в эту историю только потому, что тайное место, где они проводили свои эксперименты, расположено поблизости от «Мира»?
Возможно. Я бы предположил, что проблем с насекомыми больше не будет. По крайней мере в этом районе. Работы могут продолжаться. Возможно.
— Возможно? Почему только «возможно»?
Ты еще не разобрался с привидениями.
— Привидениями? Какими привидениями? Я не нашел пока ни одного человека, который признался бы в том, что видел хоть одно. Я полагаю, все это новый миф, который можно объяснить звуками, издаваемыми крупными насекомыми.
Вероятно. Однако, если ты не доказал этого наверняка, ты не выполнил до конца своих обязательств по отношению к Вейдерам. И кстати, мне хотелось бы пообщаться с остальными членами Клики так скоро, как ты сможешь это устроить.
— С большим их количеством Кира, возможно, не сладит.
У нас имеются и другие ресурсы.
Промыслив это, он углубился в собственные раздумья. Я вернулся на кухню и нацедил себе еще кружку. Паленая продолжала храпеть. Я задул все лампы, кроме одной, и вернулся в маленькую комнатку у входа — прикинуть, что надо сделать, чтобы крысючка смогла там работать.
Она, оказывается, уже побывала там в мое отсутствие, изрядно все отмыв.
Старого доброго щелочного мыла Пулар не пожалела. Ту мебель, что там еще оставалась, она сдвинула в угол, дальний от того места, где стояла клетка Попки-Дурака.
Запах этого маленького чудовища выветрился; остались только невеселые воспоминания.
32
Кто-то барабанил в дверь. Должно быть, Дин слишком обленился, чтобы лезть за ключом. Я пошел отворять.
Свет в прихожей не горел, поэтому я не выдал своего присутствия, заглянув в глазок.
На улице тоже было ненамного светлее, но хватило и этого. Человека, стоявшего на крыльце, я не знал, зато хорошо знал этот тип. Много мускулов, мало мозгов. И шевелюра как у дикаря. Должно быть, где-то находится гнездо, где их переделывают из муравьев-королев в муравьев-рабочих. И поступил он так, как поступают все такие, когда они не знают о моем партнере.
Он решил зайти самостоятельно и с силой двинул правым плечом по двери.
К делу этому он подошел ответственно. В попытку он вложил все силы. Дважды.
Моя дверь изготовлена в расчете на то, чтобы сдержать взрослого тролля-самца. Этого увальня она выдержала, даже не скрипнув.
— Вот скотина, — произнес он после второй попытки. Голос доносился до меня чуть приглушенно. Он отшатнулся назад, поскользнулся, врезался в перила и, перевалившись через них, приземлился на спину, в глубокую лужу. Ему повезло. Холодная вода привела его в сознание прежде, чем он захлебнулся. Зато мокрые волосы сразу начали смерзаться сосульками.
Затащи его в дом, пока его не забрала Стража.
Ага. Значит, Старые Кости не совсем отключился.
— Это еще зачем?
Он может знать что-нибудь, представляющее интерес. Но рассудок его слишком отгорожен, чтобы его было легко читать, когда с ним будут разделываться стражники.
— А если он станет возражать.
Разве не за этим ты носишь с собой аргумент в виде компактного дубового предмета?
Что ж, не лишено логики.
Я всегда держу в доме некоторый запас таких аргументов, поскольку имею обыкновение терять их, забывать, в каком месте я их оставил, а иногда у меня их просто отбирают.
Полагаясь на помощь Старых Костей, я снял палицу с гвоздя у двери, отпер замок и спустился к типу с мускулатурой. Снова начинался чертовский холод. Право же, мне необходимо новое пальто. Надо сходить и купить, как только потеплеет немного. С другой стороны, если потеплеет, пальто будет уже и не нужно, так что какой смысл?
— Пошли-ка, здоровяк. Кое-кто хотел бы с тобой побеседовать.
Здоровяк с усилием, но поднялся на ноги. Морщась от боли в плече, он схватился за перила, чтобы не упасть. Ситуации, в которой оказался, он явно не осознавал.
Покойник большой мастак на такие штуки.
Мы со Здоровяком поднялись уже на крыльцо, когда за спиной послышался голос Дина.
— Батюшки, что это у вас?
— Ты вернулся наконец?
— Вернулся. Что это?
— Тут у нас кое-какие новшества. Как прошел выходной?
— Исключительно неприятно. В общении с родственниками, которых терпеть не могу. Но могло быть и хуже. У этого джентльмена внешность профессионального громилы. Зачем вы тащите его из сточной канавы?
— Он свалился в нее, отлетев от нашей входной двери.
— А-а, из этих. — В голосе у Дина не слышалось особого возбуждения. Видите ли, случаются дни, когда подобные типы на нас градом сыплются.
— Из этих. Но не без изюминки: Самому не удается прочесть его без труда.
Должно быть, Дин по дороге хлебнул какого-нибудь зелья для сообразительности: вывод он сделал прежде, чем до него дозрел я.
— Значит, он пес на побегушках у кого-то с Холма?
— Экий ты вернулся бойкий.
— Хитрозадых никто не любит, — вздохнул Дин, придерживая дверь для нас с несостоявшимся взломщиком. Интересно, засекли ли это происшествие соглядатаи директора Релвея?
С громилы еще продолжало капать, когда мы усадили его в комнате Покойника. Я не стал снимать с него верхнюю одежду — пусть оттаивает.
Завтра мне нужно будет, чтобы ты нашел мистера Тарпа. Мне не надо было отпускать его сегодня.
— Проще сказать, чем сделать.
Дин вышел на кухню за тряпкой.
Ты же профессионал по этой части. Искать людей — твое основное занятие. Вот ехидина старая. Дефицит у тебя амбиций начинает беспокоить меня, Гаррет.
Уж кто бы говорил…
Со стороны кухни послышался полный ярости вопль Дина.
— Что там у него?
Вы с Паленой за собой убирали?
Только не я. Я занимался исключительно открыванием — закрыванием дверей и нанайской борьбой с подростками.
— Что она такого натворила? — Не все же мне быть во всем виноватым.
Ты можешь сосредоточиться на чем-то более серьезном?
— Ты не настолько привлекателен. И этот громила тоже.
Но разум у него прекрасен. Стоит только пробиться через непривлекательную оболочку…
Я решил было, что он нарочно несет чепуху. Однако, похоже, он не шутил.
Именно так. Этот Барат Альгарда весь состоит из контрастов.
— Он здоров. И уродлив. Не вижу контраста. — Если бы он лаял, как собака, и кусался, как собака, я говорил бы ему «Фу!». Даже если бы он при этом играл на скрипке.
Я в жизни еще не видел, чтобы в одном теле так уживалось два человека.
Что ж, в этом, возможно, что-то и есть. Все мы в той или иной степени двулики, а Старые Кости заглянул под множество масок. Тем не менее он развлекался, заставляя меня выклянчивать подробности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: