Ольга Золотухина - Гостиница Четыре стихии
- Название:Гостиница Четыре стихии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Золотухина - Гостиница Четыре стихии краткое содержание
Гостиница Четыре стихии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Так это вы... мой рыцарь? Но как? Как? Почему вы молчите?.. Ох, вижу. Какая
-- на самом деле глупая...
Постояльцы расступились. Элиза была опущена на ноги и принята в объятия милой тётушки феи. Богатырь перехватил шнурок рукой, почмокал губами, чтобы приноровиться к артикуляции, и раскрыл рот.
- Лови! - крикнула Вестница Счастья, и богатырь вздрогнул от впившейся в плечо стрелы.
- Как печально! - грустным эхом отразила её крик вечная спутница Фея Печали.
- Ах ты, зараза!! - затрубил богатырь. Его рука повисла плетью, но другой он принялся неистово дёргать за шнурок. Наказание пришло незамедлительно: следующая стрела прошила насквозь одно из крыльев. Летун повис на единственной ненадёжной опоре и сложившимся флагом собственной несчастной судьбы ухнул вниз. Фее-крёстной удалось в самый последний момент смягчить падение, одним движением волшебной палочки вырастив под Светозаром высокий стог сена. Слышно было только, как зашелестела солома, поднимаясь в воздух золотистыми нитями, и богатырь гулко пробормотал "благодарствую".
123
- Держись, дяденька! Мы сейчас! - Чук и Гек наперегонки с Томом Сойером рванули вниз.
- Хозяйка Гостиницы должна нам Дичь , - таящий в вечерних сумерках лес вспыхнул серой дымкой, точно души сотен деревьев и кустарников разом решили покинуть свои пристанища.
- Дикая Охота! - в ужасе загремел балкон.
Фея Печали и Вестница Счастья незаметно испарились.
- Но не таким же варварским способом! Вы здесь не своём праве, так же как и я, бедная женщина, жертва жестокой шутки неугомонной девчонки - Хозяйки Гостиницы! Без её разрешения или с ним, но не могу же я добровольно отдавать в руки вашей шайке-лейке живого человека - уважаемого постояльца!
- Значит, ты, старая женщина, сейчас Хозяйка Гостиницы , - дымка приняла узнаваемые очертания и оскалилась на добрую тётушку копьями, истрёпанными флагами и несмолкаемыми горнами. - Ты должна сохранять все сообщения, которые были оставлены для настоящей госпожи. Ты передашь Весне, когда она вернётся, что я мои борзые долго ждать не будут. Я заберу свою жертву сейчас .
- Старая женщина? Это кто тут старая женщина?! Выбирайте выражения, сэр рыцарь, когда разговариваете с величайшей чаровницей из когда-либо узнанных мною, героем многих войн и сражений!
- Жаль, что ты уже призрак, старик. Мои подданные очень любят охотиться на героев.
- Сэр Генри, не смейте вмешиваться! - повелела упомянутая чаровница. Сэр Генри, честно признаться, и не помыслил бы о подобном, но сыграл на публику, приняв самый суровый облик, который только хранился на задворках его призрачной памяти. - И вам, Король, советую придержать язык и коней! Облезет ваша свора хамов охотиться на такого прославленного подвигами юношу! Скинем вам в следующий раз кого-нибудь ненужного, если уж за Весной числятся долги. А до её появления - получите и распишитесь кукиш с маслом!
- Светозар! - Элиза спустилась первой, разгребла ворох свежей соломы и выудила из неё богатыря. Чук и Гек, выкрикивая угрозы, запустили в Дикую Охоту четыре фосфорных фонаря, стянутых по дороге наружу. Том Сойер, отдуваясь и пыхтя, волок по траве тяжеленное копьё Светозара. Сил на то, чтобы повторить подвиг сверстников, у него не хватило. Копьё без труда было подхвачено богатырём. Элиза, спеша, помогала ему избавиться от сложной конструкции за плечами.
- Отойдите-ка, мальцы, и девицу-красавицу с собой захватите. А этот басурманин пусть отведает, каков на вкус богатырь сильно русский! У-у, морда какая бесовская! У всех у вас - морды, у-уу!
- Ты слышала, старая женщина, он принял наш вызов. Согласно уговору, он
наш.
Горны не дали фее-крёстной вставить ни слова в противовес. Дикая Охота поднялась над травой мёртвенно-молчащей сворой и нависла над жертвами ( Дичь привела с собой целую стаю? так даже интереснее... ). Сизая дымка слила в сплошную полосу ужаса Короля, Королеву, их поданных, борзых и благородных некогда скакунов. Богатырь мужественно прижимал к широкой груди дрожащую принцессу, другой рукой воинственно выставил копьё. Чук, Гек и Том Сойер, раскрыв рты, взирали на приближающийся кошмар как на пиратский корабль: неумолимо опасный, но такой интересный, словно они и не в Сказке жили!
124
Самонадеянность и Традиция Диких Охотников принесла их в самые лапы Неожиданности. Из оврага, единственно разделявшего стены Гостиницы и неумолимость ночного кошмара, одна за другой выплыли женские фигурки и преградили Охоте путь. Призрачные скакуны зашлись в дружной беззвучной истерике, взбили копытами несущий их туман. Всадники бесполезно охаживали крутые бока шпорами и плетьми. Лошади отказывались повиноваться, прижимая уши
-- норовя пойти наутёк.
- Эт-то ещё что за цацы? Девицы, а ну-ка отойдите в сторонку да подождите немного! Не след в такой час по лесу идти по грибы да ягоды: ишь, какая тут неприятность делается!
В ответ - прежнее молчание. Кто-то из мальчишек подпрыгнул на месте, хлопнул в ладоши и брякнул "здорово!". Женщины оживились при виде реакции скакунов и их Охотников и, как по команде, двинулись навстречу. Лошади бесновались. Охотники, завернувшись в изъеденные временем плащи, дёрнули поводы и развернули скакунов обратно в лес. Незнакомки припустили следом с весёлым, на грани сумасшествия, смехом. Вот здесь настала очередь младших постояльцев Гостиницы по-настоящему испугаться. Потому что волк не побежит от кролика, если клыки и когти у того не будут длиннее.
- Кто они такие? - принцесса воззрилась на богатыря как на последний оплот знания.
- А пёс их разберёт, что за блаженные. Пойдём-ка отсюда, царевна, пока о нас не вспомнили...
На балконе тем временем снова творилось невообразимое столпотворение. Багдадский вор, от скуки полчаса назад обокравший соседей и вернувший все ценности на законные места, сейчас проявил едва ли не самый живой интерес к безумным незнакомкам. Страшила, в последнее время увлёкшийся психоанализом, не мог пропустить мимо себя столь любопытное происшествие. Великий потрошитель чужих кошельков искоса взглянул на соломенного человека и, поморщившись, пояснил:
- Такие красивые женщины достойны райских садов и блаженного имени гурии. Когда же они поворачивают против тебя, то нет более подходящего для них прозвания, чем фурия. Плохие женщины. Ненастоящие.
- Зато, кажется, вполне осязаемые! - вмешался Храбрый Портняжка. - Не знаю, что именно между ними там происходит, но испуганный лес сейчас явно не тянет на прозвище райского сада.
- Это невероятно! - откликнулась фея-крёстная. - Такого просто не существует в природе! По крайней мере, впервые сталкиваюсь с подобным ужасным колдовством! Вы правы, уважаемый багдадский вор, коварство заклинания присуще восточной магии. Я слышала о чёрных кудесниках Семи Пустынь и творимых ими тёмных обрядах... Ох! Не может быть! Вы тоже слышите крики Охотников? Такое чувство, что их...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: