Павел Буркин - Сила Мира
- Название:Сила Мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Буркин - Сила Мира краткое содержание
Действие происходит в Мирфэйне, за четыре века до эпохи «Когда камни кричат» и «Краденой победы». В те времена, когда Церкви Единого ещё противостояли древние Храмы, и жрецы возносили молитвы таинственным Богам. Когда Империя Ствангар была в зените могущества, а величайшие маги мира выясняли отношения на поле боя. Собственно, именно застарелое противостояние Храмов и поставило мир на грань гибели. И только забытое в благополучные века последнее средство — Сила Мира — способно спасти этот мир от чудовищной катастрофы. Проблема в том, что Сила эта даётся только на двоих.
Сила Мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А с чего я должна тебе верить? — спросила она то, чего я и ожидал. Ну, нет времени с ней пререкаться. Оно слишком дорого…
— Слушай, последний раз тебе говорю, мне известно все. Тебя, кстати, зовут не Ракия, а Халила, твой отец Иоав — вождь одной из крупнейших ксандефианской общин в стране. Ты — танцовщица в подпольном святилище Исмины. Попалась на незаконном волшебстве. Оказала сопротивление при задержании. Достаточно? Или назвать имена матери, жениха, старшей сестры, жрицы, учившей тебя танцам?
Краска сбегает с лица во мгновение. Именно так произошло с Палачом Иеронимом, когда тот осознал, что спасения не будет, что он погиб, и погиб страшно. Бывает. По себе знаю.
— Как вы… узнали это? — только и можетспросить она.
— Ты потеряла сознание под пыткой, — усмехаюсь говорю почти правду: — Ты говорила в бреду, а благодаря магии этого места, говорила то, что нужно. Так что единственная твоя надежда на спасение — это сотрудничество со мной. Хочешь, чтобы твои родные жили, ты должна довериться мне. Гарантий никаких я тебе дать не могу, а клятвы столь же пусты, сколь и напыщенны. Итак, что ты мне ответишь?
— А что вам нужно от моего отца?
— Видишь ли, из твоей памяти я узнал, что он сумел установить за мной магическую слежку. Точнее, не он, а некий жрец Исмины, ему подчиненный… Вы получили важные сведения, касающиеся одного моего заклятия. Жреца звали Иорам, чтобы ты мне поверила. Мне нужно встретиться с ним, а организовать эту встречу может только твой отец. Если я получу, что хочу, вы сможете выбраться из страны, получите золото на обзаведение за границей. Если нет — завтра в такие же казематы попадет вся община. Даже сегодня к вечеру.
— А разве ты не узнал наше местоположение? Зачем тогда я?
— Конечно, узнал. В дельте Хирты… надо остров называть? Но ты можешь стать посредницей, не дать им на меня напасть. Уверяю, отобьюсь я легко, но, во-первых, об этом немедленно узнает король, и я буду вынужден сдать вас всех, а во-вторых, мне едва ли удастся тогда договориться с Иоавом. Все зависит от тебя. Решайся… послушница Исмины Халила.
Девчонка, надо отдать ей должное, колеблется. Впитанный, наверное, с молоком матери страх перед нами, служителями Владыки, свойственный всему населению нашей богоспасаемой страны, сидит весьма даже глубоко, не думаю, что мои вчерашние художества его ослабили. Нас боятся — и потому уважают. Но память о пережитой боли заставляет ее молча кивнуть. Она не соврет. Пусть я сейчас не могу контролировать ее мысли — важна лишь ее вера в то, что могу.
— Отлично, — говорю. — В путь.
Сотворить заклятие, открывающее магический проход изнутри, как и полагается в магической тюрьме, куда труднее, чем снаружи, на этот раз мне приходится попотеть, прежде чем я замечаю в нагромождении самых разнообразных чар нужные «ниточки». Произношу короткую формулу, приводящую в действие заклятие, и, взяв девчонку за руку, втаскиваю в фиолетовое пламя.
Охранники смотрят на меня без особого дружелюбия, не будь я Палачом Лиангхара, наверняка решили бы, что я предатель. Но сейчас, независимо от того, кто я на самом деле, нападение сулит смерть страшную и окончательную, без посмертия. Умирать воякам мучительно не хочется, хотя, если выяснится, что они выпустили изменника и важную узницу, им тоже мало не покажется.
Потом мы долго идем по коридорам Великого Храма Лиангхара. Я не опасаюсь, что она усмотрит что-то важное, но всегда считал, что лучше перестраховаться, чем потом страдать. Поэтому я не скуплюсь на магию, мои чары начисто лишают ее возможности что-либо разглядеть и обычным, и магическим зрением. Ступеньки она видит, пол под ногами тоже, но ничего более. Коридор как коридор, везде такие есть…
Веду ее за руку, как маленькую. В конце концов, тут, в Храме, ничего не стоит потеряться и заблудиться, а это для не имеющего отношения к Храму человека (да и среди имеющих — для тех, у кого нет допуска в те или иные помещения) равнозначно мучительной смерти. Тут на каждом углу магические и простые стражи и ловушки.
Я покидаю Храм через парадный вход. Зал для прихожан полон молящихся (как раз разгар утренней молитвы), но я на не удостаиваю их и взглядом. Жрец моего ранга может не утруждать себя повторением слов молитвы — это нужно тем, кто только что вступил на путь служения Владыке, чтобы укрепиться в вере. От меня Владыка требует не пустых слов, а кое-что посущественнее.
Ну, вот мы и на улице, вокруг — стылое и пасмурное зимнее утро. Опять же, стылое — относительно. У нас в Марлинне Одиннадцатый месяц жарче, чем в Марддаре Седьмой. А вот дождь с утра пораньше зарядил вполне марддарский — серый и холодный.
В предрассветных сумерках колоссальный город уныло и зябко нахохлился. Тысячи огоньков мерцают в синеватом сумраке — хотя хозяева Белого города еще сладко спят, уже вовсю хлопочут их слуги, готовясь к пробуждению власть и золото имущих. Но как ни велика озаренная светом фонарей, установленных еще при Ахаве Атарге, территория Белого города, она лишь островок, тонущий в океане мглы: любой мало-мальски крупный Белый город окружают Черные кварталы — кварталы каторжного труда, отчаяния и беспросветной нищеты. И, соответственно, ереси. Это — кварталы тех, кого Владыка отверг и проклял еще до их рождения. Кварталы тех, кто обречен всю жизнь создавать богатство избранным, не имея возможности получить хотя бы его тысячную долю. Ну, то есть, имея — но только если Владыка все-таки избрал их, но сначала дал испытать долю отверженных. Впрочем, таких — единицы. К примеру, Шаббаат Синари.
Подхожу к храмовой пристани на Хирте. Огромная река неспешно и величаво катит к морю свинцово-серые воды.
— Кто? — немногословно спрашивает мордоворот с ятаганом наголо, направляя клинок мне в грудь. Ага, Слуга Лиангхара… Если он достаточно быстр, в случае чего может и достать… Впрочем, нет. Оружием Палачи Лиангхара владеют не хуже, чем магией. Иначе — просто не выживут в самом начале карьеры, когда как маги еще слабоваты. Ударить внезапно — пожалуй, еще может. Но тот момент, когда фокус мог получиться, страж упустил, задав вопрос.
— Палач Лиангхара Левдаст Атарг, — произношу я. — Требую дать лодку на два места, на два дня.
— Как прикажет Палач Левдаст, — подобострастно произносит воин. Неудивительно: Палачи — народ узнаваемый. Только так одно наше появление вызывает ужас.
Выбираю небольшую яхточку, неуловимо похожую на шаланду, на которой прошел от острова Сумрачный до Дреггольца по кишащему льдами морю. Посудина чуть заметно покачивается у небольшой пристани.
— Ты первая, — приказываю тоном, не допускающим возражений. Девчонка не пререкается, ловко спрыгивает внутрь. Прекрасно, значит, на воде она не в первый раз. А впрочем, я уже знаю: если отец у нее видный ксандефианцем, то мать — дочка владельца небольшой баржи, по сходной цене перевозившей вниз по течению товары купцов. Впрочем, какое это имеет значение? Я спускаюсь в яхту следующим, охранник отвязывает от кнехта канат, мы отплываем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: