Виктория Солдатова - Там, где живёт огонь. Часть 2
- Название:Там, где живёт огонь. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Солдатова - Там, где живёт огонь. Часть 2 краткое содержание
Там, где живёт огонь. Часть 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Открыв глаза, я обнаружил перед собой именно то, что и ожидал. Шкуры так и лежали на полу, столики с вином были на тех же местах. Но форма комнаты, потолок, статуи, стены - всё что я представлял - воплотилось.
Форнеус и Карим ахнули разом, разглядывая всё вокруг, пока я проходил внутрь, слегка ослабевший и побледневший. Мой желудок положительно отказывался заниматься таким колдовством, и меня не переставая мутило.
- Как?! - восхитился Форнеус, улыбаясь и хватая меня за руку. Его острые уши радостно зашевелились.
- Соль и горечь. Магия искажения и разума. Я изменил пещеру с помощью первой, и закрыл от чужого взгляда с помощью второй.
- И теперь снаружи невозможно почувствовать, что мы здесь? - переспросил Карим. - Невозможно узнать, где мы?
- Если вы доверяете заклятью Данталиона, - сказал я, присаживаясь вновь на мягкие шкуры.
Форнеус выбежал из пещеры и некоторое время находился там. Карим остался со мной и, очевидно, для проверки, создал простенькую шаровую молнию, молча перекидывая её с одной руки на другую. Огненные обрывки этого колдовства сыпались в разные стороны и сильно загрязняли пространство. Если моя магия не сработала, Форнеус снаружи почувствует это.
Я же оглянулся по сторонам. Моё творение действительно было хорошо. Фигуры в ровных стенах были натуральны, зеркало на потолке было безупречно красиво, а серебристые цепи от люстры красиво отражались в нём, переливаясь в удвоившемся свете свечей. Именно здесь я впервые в жизни увидел своё отражение. Я был ужасен. Кроме того, мне было всего несколько дней от роду, а с потолка на меня уже смотрел взрослый демон с горящими кровавыми глазами, тёмной, как шоколад, кожей, и несколькими клочками красной шерсти на голом черепе. Злое, страшное лицо, рот, полный кривых клыков. Руки, милостью Форнеуса, теперь стали ровными и гладкими, блестящими буграми мышц, но остальное тело было грубым и некрасивым. Два крыла сзади напоминали обтянутые резиной узловатые кости. Копыта для меня были уже не в новинку, я имел удовольствие видеть их на своих звериных ногах постоянно. Так что, образ Проклятого во мне был вполне завершённым. Только гладкие человеческие руки теперь выбивались из общей картины, как мне с грустью думалось.
Когда вернулся Форнеус и увидел, что его товарищ всё это время перебрасывался магическими шарами, на лице его заиграла довольная улыбка.
- Ни отблеска магии я не почувствовал! - воскликнул он, раскинув руки в стороны.
- Прости мне мою грубость, - сказал мне Карим тут же. - Ты могучий колдун. И сотворённое тобой - безупречно. Расскажи мне. Это копия какой-то комнаты?
- Копия? - переспросил, не понимая я. - Нет, я придумал это сам, только что.
- Придумал? - Карим снова сощурил брови, но потом расслабил их и закивал головой. Я понял - он решил, что я вру.
- Нас нельзя найти, а значит госпожа будет довольна! - Форнеус кинул весьма многозначительный взгляд на товарища.
- Я весьма рад, господа, но, может быть, вы дадите мне что-нибудь, чтобы я мог запить отвратительную магию, вкус которой до сих пор у меня во рту? И расскажете, наконец, на кой чёрт я так мучился?
Демоны переглянулись, и тут же у меня в руках оказалась бутылка испанского красного вина, а Карим начал говорить:
- Мы верно служим некоторой особе, одной из первых Падших. Исполняем её незначительные приказания, и... всячески стараемся доставить её Темнейшеству удовольствие. Всё это держится в строжайшей тайне, потому что она - высший аггел, а мы - лишь два весьма скромных графа. Неподходящая компания её особе. Если наша связь раскроется, то мы будем развеяны, без возможности дальнейшего воплощения, а она навсегда потеряет свой высокий статус. Я надеюсь, ты понимаешь, о чём я?
Я немного задумался.
- Вы, что ли это... того? С аггелом? Да ещё и с Высшей?
- Тише! - крикнули на меня сразу оба собеседника, начав шикать и прикрывать мне рот рукой. - Мы исполняем её повеления, - с наклоном головы и многозначительно выпученными глазами сказал Форнеус, под конец улыбнувшись. - Это нравится и нам, и ей.
- И вас не останавливает ужасная участь, грозящая всем демонам, уличённым в связи с Высшими? - только что мать Тьма подсказала мне очередной закон, написанный в Чёрной Библии Проклятых:
"Ни один демон да не вступит в связь с аггелом. Ибо есть Первые, и есть Вторые. И да будут после сего Вторые уничтожены"
И здесь уже моё дельце попахивало тухлятиной. Кажется, эти товарищи пытались ввязать меня в крайне опасное мероприятие.
- От этого невозможно отказаться, ты поймёшь, - сказал мне с горящими глазами Форнеус. На его лице заиграла немного фанатичная и дикая улыбка. - Нет ничего важнее, чем это.
- Мы родились в Доме Алчности, на земле Самаэля, - сказал Карим, - но однажды познав её, мы не алчем ничего более, чем её страсти, её тела, и её крови.
И тут внезапно они переглянулись и дикая нездоровая улыбка появилась уже на лицах их обоих.
- И, кроме того, у тебя нет выбора, - продолжил Карим, а Форнеус лихорадочно добавил:
- Она идёт.
Глава N40
- Так ты всё-таки убил его, да, мой пернатый друг? - взъерошил эрцгерцог Бехард тёмные перья ворона, появившегося у его дверей несколько часов спустя.
- Да, мой господин, как вы и советовали, - без энтузиазма сказал Торл и склонил голову. Ничто в облике птицы не говорило о пережитой недавно драке. Оперение было безупречно, крылья плотно прижаты к телу, все кости целы и невредимы. Только левая нога изредка позволяла себе прихрамывать, пока хозяин не видит.
- Прекрасно! Теперь Алиса полностью в твоей власти!
"Если он узнает, что всё пошло не так, и Алиса пропала, он мне все перья повыщипывает и зажарит на своём посохе"
- Несомненно, мой господин, - склонил голову ворон в покорном согласии.
- Ты сделал правильный выбор. А уж объяснить нашей девочке, куда пропал её друг, ты всегда сможешь, ибо даром красноречия ты, хвала тьме, не обделён.
"Я должен как можно скорее найти Алису. Но как это сделать?"
- Скажи мне, - продолжал эрцгерцог, медленно наматывая круги вокруг шеста, на котором сидел Торл, - ведь у нас всё идёт по плану, правда?
Мурашки пробежали по тонкой коже ворона, подняв дыбом оперенье.
- Конечно.
- Просто, видишь ли, до меня дошли слухи о том, что на балу принца Бегемота то ли человечье мясо подавали в качестве закуски, да его быстро съели, то ли человечью кровь, да её быстро выпили, то ли самого человека, да он быстро исчез. Что ты об этом думаешь?
- Слухи, мой господин.
- Думаешь? - не унимался Бехард, наклонившись поближе к ворону и сверля глазами своего маленького слугу. - А мне вот последний слух совсем не понравился. С десяток демонов видели, как герцог Асмодей исчез, укрывая кого-то своим плащом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: