Олег Абрамов - Хроники Монстров
- Название:Хроники Монстров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Абрамов - Хроники Монстров краткое содержание
Хроники Монстров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Вы, насколько помню, майор таможенной стражи? Атуан, господа принцы, слушайте мои указания и попробуйте только не выполнить их. Человека, который слил информацию обо мне и моем прибытии к вам, нежно повязать бантиком, сегодня же отправить в Ливермор, хоть он и подлец законченный. Вот этот конкретный майор таможенной стражи, обязанный мне теперь жизнью, будет теперь нашим с Атуан главным телохранителем. Раз он будет нашим главным телохранителем желаю, чтобы он был не менее чем генералом службы охраны императора. Вашего императора - таков мой каприз, попробуйте только не уговорить императора об этом. Срок исполнения - сегодня. Атуан, нам пора. Выдвигаемся, мне не терпится пообщаться с тобой наедине.
Вышли мы быстро, четыре флайера красиво приземлились перед входом. Далее возникла заминка. Не сразу сообразил, в чем тут дело, однако, задержки меня раздражали уже не на шутку, поэтому я гаркнул: "Что происходит? Майор Данкер, вы, что не поняли, что поступаете в распоряжение будущего генерала Дорса? Давайте быстрее утрясайте все необходимые детали. Нам пора выдвигаться". После этого прошло всего пять минут, после которых мы и вылетели.
- Извини, дорогой. Мне нужно пообщаться с папочкой.
После этого Атуан переместилась в кенгурятник, развернув к себе информационную панель. Восемь бойцов, которых она оттуда выгнала, облепили наши кресла. Никаких "извините" они произносить даже и не подумали. Была кем-то поставлена завеса, Данкером, наверное. Разговор принцессы был совершенно неслышим, но видно было, что разговор вела она весьма эмоционально. Через некоторое время разговор был закончен. Принцесса прошла к своему креслу, которое, разумеется, никто и не подумал занять. Бойцы заняли свои места в кенгурятнике быстрее, чем принцесса опустилась в свое кресло.
- Лон, поздравляю, мой папа дал согласие на наш брак. Майор Дорс, поздравляю вас также, через пару минут вы станете генералом Службы Охраны Императора - великолепная карьера для человека, который убил ребенка, к тому же, как теперь выяснилось, мою родственницу. Майор Данкер, надо ли говорить, что вы теперь подчиняетесь генералу Дорсу? Если вы, майор, по этому поводу позволите себе какие-нибудь откровения для публики - вам конец. Дорогой, я все сделала, что ты хотел, ты мной доволен?
Майор Данкер и до этого пережил некоторое потрясение. После этих слов принцессы он выпал в осадок совершенно. Он явно перед этим рассматривал меня как объект, которому следует половчее всадить заряд в голову. Его личная вселенная перевернулась. Его взгляд на меня был неописуем.
- Ваше высочество, - выдавил он из себя, - правильно ли я понимаю, что теперь мне надо сдать свои полномочия по охране Вашей особы?
- Вы будете отныне выполнять указания генерала Дорса, если он захочет вас заменить на кого-нибудь другого, он это сделает. Хватит разговоров, надоело. Генерал, обеспечьте по прибытию наше уединение с Лоном без всяких задержек. Проследите также за тем, чтобы никакого слежения за нами не было, застанете за слежением кого-нибудь - пристрелите на месте. В конце концов, имею я право на интимное общение со своим собственным женихом или нет?
- Атуан, а ты ничего не забыла? Я, знаешь ли, не вполне тобой доволен. Что насчет человека, о котором я говорил?
- Дорогой, с этим человеком не все так просто. Его поселили в отеле "Вепрь" буквально по соседству от тебя практически одновременно с тобой. Меня заверили, что никакого потрошения в отношении него не производилось. Никто его не тронет и в дальнейшем. Он будет там пребывать до самого твоего убытия, его отправят сразу после тебя в качестве свадебного подарка.
- Глупости, Атуан. Распорядись, чтобы его отправили сейчас же. Я лично совершенно не желаю с ним встречаться и никакой благодарности к нему не испытываю, наоборот, я бы ему стукнул пару раз по физиономии. Давай, дорогая, передай вашему Пауку, что я ему пасть порву, если он не решит этот вопрос немедленно.
Принцесса опять переместилась в кенгурятник, опять восемь бойцов облепили наши кресла. Майор Данкер смотрел на меня взглядом затравленного зверя.
- Лон, дорогой, - принцесса опять плюхнулась в свое кресло, бойцы опять проскользнули в свой кенгурятник, - Паук распорядился об отправке твоего человека.
- Атуан, это не мой человек, я ему по роже стукну при случае. Ага, дорогая, ты решила меня подразнить?
- Прошу прощения за то, что вмешиваюсь в ваши игры, молодожены, но мы прибываем через три минуты, - генерал Дорс рожу держал кирпичом, выражался сугубо как бы по делу, - если кто-нибудь сдуру будет за вами подсматривать, я лично пристрелю такого наглеца, можете не волноваться. Ваше высочество, не надо больше напоминать мне про невинно убиенное мною дитя Алису. Я теперь совершенно не переживаю по этому поводу - знаю теперь, что искуплю. Моя жизнь теперь принадлежит Лону и его детям, вашим детям, Ваше высочество. Майор Данкер, уши развешивать не надо, надо запросить немедленно группу встречающих, займитесь.
Вот и оказались мы в спальне в замке Лестер с Атуан в интимной обстановке.
- Лон, я, если честно, побаиваюсь. Разумеется, я знаю теорию, ну там позы всякие, оральный секс, анальный секс - пожалуйста, не надо никакого анального секса - не хочу и боюсь, правда.
- Атуан, правильно ли я тебя понял, что начать ты хочешь с орального секса, а далее приступить к различным позам?
- Лон, пожалуйста, не надо со мной так...
Не стал я слушать ее совсем, губы ее запечатал своими губами. Далее последовал полный набор различных надругательств над девичьим телом, которое стало очень скоро телом женщины. Запах от нее был одуряющим. "Запах женщины" - мне это выражение что-то определенно напоминало, оно будило целую цепь ассоциаций, но совершенно не мог вспомнить первоисточника этих ассоциаций.
Лежал умиротворенный и не думал ни о чем. Атуан сопела мне приятно в подмышку.
- Первого своего ребенка посвятите мне, - раздался вдруг голос, - без меня у вас ничего и не вышло бы.
Атуан приподнялась, посмотрела изумленно, но с ответом не задержалась.
- Ленард, почему только первого? Я всех своих детей готова посвятить вам, ваша милость.
- Всех нельзя, девочка, один должен стать новым Черным Бароном. Мне жаль тебя, девочка, твоя любовь довольно скоро приведет к смерти твоего избранника. Мне твой Лон небезразличен, он мой родственник, об этом ты уже и сама догадалась. Он сейчас такой молодой, а ты им с моей помощью завладела. У вашего рода отныне будет хранитель - Черный Барон. Девочка, прощай, помни, что ты обещала мне посвятить всех своих детей, кроме последнего сына.
Ленард растаяла. Атуан посмотрела на меня требовательно.
- Лон, у меня не было галлюцинаций? Ты видел и слышал то же самое, что и я?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: