dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов

Тут можно читать онлайн dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Элизиум, или В стране Потерянных Снов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов краткое содержание

Элизиум, или В стране Потерянных Снов - описание и краткое содержание, автор dver_v_zimu, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Повзрослевшие Гарри Поттер и Драко Малфой отправляются в опасное путешествие по волшебной стране Сомнии, пытаясь спасти заболевшего сына Драко, и в ходе множественных испытаний все больше открываются друг другу и миру, реагируют эмоционально на возникающие по ходу действия ситуации, срывают маски и находят друг в друге опору.

История в четырех частях, путешествие.

Предупреждения: слэш, насилие/жестокость, AU. Рейтинг: NC-17

Пейринг: ГП/ДМ

Жанр: Action/ Adventure, Drama

Отказ: Все принадлежит Роулинг.

Элизиум, или В стране Потерянных Снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Элизиум, или В стране Потерянных Снов - читать книгу онлайн бесплатно, автор dver_v_zimu
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Идем. Идем, будет сюрприз. Может, Сириус об этом догадывался. Не знаю. Давай же.

Гарри провел его через длинные коридоры и череду пышно убранных, но без единой души, комнат. Они очутились в галерее, совершенно прямой, с высоким сводчатым потолком и чередой окон по обе стороны: за окнами всюду было море, синее и спокойное в утреннем свете. По галерее гулял свежий ветер, а когда Гарри растворил украшенные созвездиями половинки двери, ветер ударил в лицо и поднял подолы плащей.

— Красиво? — Гарри обернулся.

Драко рассматривал полукруглую площадку, выложенную ровными шестиугольными пластинами разноцветного мрамора и лестницу, ведущую вниз — к точно такой же площадке ниже на выступе утеса. От той, второй, разбегались по морской глади узкие копии великого моста — тот же белый камень, и резные арки, но вместо одной идеально ровной линии было множество — сплетение дорог, и в каждом пересечении — маленькая круглая беседка с конической крышей. Выглядело и правда потрясающе: ажур, пена, каменные кружева на темной воде.

— Это называется Морские Сады.

Дорожками в садах этих были линии мраморных мостков — а лужайками и клумбами — волны и блики, пласты глубокой воды.

Драко восхищенно сказал:

— Да, удивительно. Мы на противоположном берегу острова, так? Никто из подданных не видит этой красоты?

— Это для королей, — со смешком сказал Гарри. Он двинулся вперед, Драко — за ним. Спустились по лестнице, и Драко спросил:

— Собственно говоря, все это очень мило, но ты там вроде заикнулся насчет завтрака…

Гарри сдавленно фыркнул. Поднял руку.

— Смотри в середину цветка.

И в самом деле, четыре ажурных лепестка Морских Садов сходились в центр — куда и вел от острова самый широкий помост — а в центре, невесомая и хрупкая, высилась беседка побольше. Крыша была выложена какими-то блестящими камешками, они сверкали на солнце, как сверкает в морозный день свежий снег. Серебряный узкий флаг разворачивался и сворачивался в соленом бризе.

— Нам туда, — сказал Гарри и взял Драко за руку. — Сириус уже ждет.

* * *

Король сидел в простом кресле темного дерева, а Сайния — бледный призрак, тонкая тень — стояла за его спиной.

Посредине беседки накрыт был стол: тут были и кофейники, и чашки, тарелки с пирогами и пирожными, розоватая ветчина, белый сыр, хлеб, масленки, плошки с приправами — Драко одобрительно оглядел сервировку и сглотнул слюну.

— Садитесь, — велел Сириус, показав на полукруглый диван со множеством вышитых подушек, — располагайтесь, как вам удобно.

Драко сел, взял ломоть хлеба, положил на него ветчины, огурцов, и прикрыл вторым. Гарри налил чай — себе и в кружку под локтем Драко.

— А это ничего, что мы… так? — Драко рассматривал свой гигантский бутерброд с нежностью и умилением. — Прямо при вас, ваше величество?

Сайния наклонилась и подала Королю его чашку.

— Ничего, — с улыбкой проговорил Сириус, — но, чтобы соблюсти все традиции моего гребаного дворца…

Он поднял руку и пошевелил пальцами в воздухе. Драко вздрогнул: беседку накрыло полупрозрачной тенью, солнечный свет померк, но не исчез совсем: огромный полог из какой-то тонкой белой ткани опустился на крышу, края его упали на поверхность моря и поплыли по темным волнам. Ветер шевелил занавес, и лучи, проникающие сквозь нее, становились мягче, светлее.

— Ого, — сказал Гарри.

— Что это? — спросил Драко прежде, чем впиться зубами в бутерброд.

— Называют «паучьим шелком», — ответил Сириус и поднес к губам чашку. — Ходят слухи, что его ткут гигантские пауки в чреве Ночных Земель. Добывают с большой опасностью для жизни, везут сюда, мои купцы делают состояния на кусочках с носовой платок. Никто не может разгадать секрет плетения, — с ноткой самодовольства добавил Король.

— Уверен, Шэннон бы разгадала, — вставил Драко, сглотнув.

— О! Прекрасная безумица Шэннон. Я слышал от Гарри о твоих злоключениях в поместье этой ведьмы. Ты действительно захватил в заложники ее сына и сбежал? Снял ошейник беглеца?

— Так и было, — Драко потянулся за очередным куском ветчины. — Гарри не врет.

— Нет, — сказал Сириус. — Нет, никогда. Но на меня произвело впечатление. Знаешь, я сам провел беглецом больше лет, чем королем. И более того — я был беглецом даже там, за Завесой. Иногда мне кажется, что бежал всю жизнь. Куда? И от кого? И зачем? Я тебя понимаю.

Сайния наклонилась и долила чаю в чашку Сириуса.

— Спасибо, принцесса.

Драко хмыкнул, но предпочел сосредоточиться на ветчине.

— А здесь горчица имеется? — невинным тоном поинтересовался Гарри.

— Нет, — сказал Сириус, и в широкой улыбке сверкнули его превосходные белые зубы. — Попробуй вон то, в оранжевом кувшинчике. Я называю эту приправу «кабачковый чатни». Очень острая. На мой вкус, вполне прилично.

Гарри понюхал «кабачковое чатни» и осторожно намазал на ломтик ростбифа.

— Да, говоря о Шэннон и стране Полудня. Утром гонец доставил печальные вести. Мои солдаты захватили один из золотых патрулей. Двоих убили, а двоих привезли сюда, в город. Я приказал поместить их под стражу, — Сириус покачал головой. — И, раз уж я поклялся обходиться без пыток…

Драко быстро поднял голову.

— Да, да. Я уже объяснил Гарри. Прежний король не брезговал никакими методами дознания. В этой стране и в этой войне без жесткости, наверное, и нельзя. Но, видишь ли, я сам был под пытками там, в Азкабане… И я не желаю, чтобы мое прошлое тянуло сюда свои поганые ручонки. Я оказался здесь, получил второй шанс — второе рождение. Мне совсем не хочется повторять то, что было… Ни со стороны жертвы, ни со стороны палачей.

— Очень мудро, — без уверенности проговорил Драко.

Он подумал, что ни одна, самая гнусная, пытка не была бы излишней жестокостью в отношении солдат в золотых шлемах.

— А кто они такие? Вы знаете?

— Патрули? Я совершенно уверен, что это крысы Рассветного Королевства. Больше и быть некому. Но, возвращаясь к пленным… Немногое удалось узнать, однако то, что мы узнали, важно. То, что они наболтали тебе там, в топях… боюсь, было правдой. Королевство Полудня пало. Дождь не прекращался ни на минуту со дня нападения. Поля размыты, урожая нет, кое-где начинается голод. Мокрые земли наступают, дома буквально смывает, почва оседает, люди бегут. Однако и бежать им особо некуда. Рубиновое Кольцо затоплено и разрушено. И, самое плохое — похоже, Королева Полудня мертва. Мне сказали, она погибла при попытке кого-то спасти или защитить — все это слухи, ничем не доказаны, и я не смогу выслать отряды на разведку: Тейя разлилась. Ее камень… между нами всегда была связь, как между всеми лучами Сомнии, но я не слышу его.

— Зачем это все? — спросил Драко. Комок в его горле набухал, аппетит, минуту назад такой сильный, совершенно пропал. Его затошнило.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


dver_v_zimu читать все книги автора по порядку

dver_v_zimu - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Элизиум, или В стране Потерянных Снов отзывы


Отзывы читателей о книге Элизиум, или В стране Потерянных Снов, автор: dver_v_zimu. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x