Юлия Григорьева - Укрощение строптивого (СИ)
- Название:Укрощение строптивого (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СамИздат
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Григорьева - Укрощение строптивого (СИ) краткое содержание
Уже прошла неделя, как меня выпроводили из наших земель и посадили здесь ждать неведомое сопровождение. А если учесть, что доставить меня должны были к жениху, с родителями которого мои заключили договор о нашем союзе, когда мне было всего три года, то мое заброшенное положение начинало угнетать.
За свои пятнадцать лет, прошедшие со дня заключения договора, я успела привыкнуть к мысли о нареченном. Потому воспринимала нашу свадьбу само собой разумеющейся. И все-таки не могла понять, почему я должна добираться до него практически в одиночку, в неведомые Ургарайские горы, а не он приехал, чтобы забрать меня. Ну, или хотя бы не прислал почетный эскорт для сопровождения. И хоть по портретам жених мне даже нравился, да и письма от него и подарки, которые я получала несколько раз в год, тоже нравились, но способ нашего воссоединения порядком разозлил и отвратил.
Укрощение строптивого (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Голоса совсем затихли, и мы переглянулись. Похоже, это был прощальный привет от создательниц этого места. Элион оседлал наших скакунов, мы забрались в седла и… Долина пяти фей исчезла. Мы стояли в начале дороги, с которой свернули в каменную пустыню.
— К горгулам? — спросил Элион.
— Надо, — вздохнула я.
— Хана крылатому, если он к тебе хоть пальцем притронется, — кровожадно пообещал вампир, и мы тронулись в путь.
Дорога привела нас обратно на тракт. Солнце поднималось все выше, и мой желудок первым напомнил, что пора бы и перекусить. Все-таки завтраком нас не накормили.
— Скоро будет… — начал Элион и вдруг замер, к чему-то прислушиваясь.
— Что? — спросила я, тревожно глядя на него.
— Тьма, — выругался он. — Настаивай, — коротко велел он, и до меня донесся странный звук, словно над нами летела огромная птица.
Большая тень скользнула по земле, и я задрала голову. По небу широкими кругами спускались горгулы. Их было шестеро. Высокие, широкоплечие, коренастые, с одинаково широкими скулами, орлиными носами. Черноглазые и черноволосые. Кожистые крылья, похожие на крылья вампира в боевой трансформации, но более крепкие и широкие, опустились вокруг их фигур, словно плащи.
Двое из них держали крытые носилки, которые поставили на землю, как только встали на ноги. Ко мне направился богато одетый горгул, и в моей голове мелькнула сторонняя мысль: «Как они одеваются? Крылья же должны мешать». Горгул остановился передо мной, склонил колено в приветствии.
— Княжна Лиора, мы ожидали вас. Дальше ваш путь продолжится по воздуху, так мы сократим дорогу и время затянувшегося ожидания.
— Удачи во Мраке, — приветствовала я его. — У меня есть пожелание. Мой телохранитель отправится со мной.
— Невозможно, — коротко ответил горгул. — Вампиру не разрешен доступ на земли Ургарая.
— У меня приказ доставить свою подопечную до жениха, — холодно произнес Элион.
— У нас такого приказа нет, — ответил, не глядя на него, предводитель горгулов. — Вы довезли орсану, ваша миссия закончена. Прошу, княжна.
— Я никуда не поеду без своего телохранителя, — отчеканила я. — Я никому не доверяю, кроме него.
Горгул развернул крылья, взмахнул ими, подпрыгнул и завис над землей. Элион вдруг оскалился. Я обернулась к нему, и вскрикнула, когда мощные руки горгула выдернули меня из седла.
— Прочь руки, горгул, — яростно зарычал мой любимый, рванувшись в мою сторону.
— Элион! — я попыталась вырваться.
— Будьте благоразумны, орсана Лиора, вы разобьетесь, — спокойно сказал горгул и засунул меня в носилки, с которыми уже подлетали два носильщика.
Двери закрыли снаружи. Я выглянула в окно и нашла взглядом Оза. Вампир, уже сменивший ипостась, скрывался в подпространстве. Озвар мчался следом за хозяином в сторону Ургарайских гор. Буся жалобно ржала на руках еще двух горгулов, летящих где-то сзади.
— Проход в горгульское королевство действительно закрыт? — спросила я того, кто летел рядом с носилками.
— Для всех, — коротко ответил горгул и взглянул на меня проницательными черными, как ночь глазами. — Вампир не пройдет.
Я откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Помоги нам, Пресветлая.
Глава 11
К концу полета я была совершенно вымотана. Горгулы несли ровно, я даже не почувствовала, что мы летим, но всю дорогу я пыталась призвать Пресветлую. Не вышло. Да, Элион запретил, но это было в прежнем плане, а теперь все поменялось. Полагаться я теперь могла только на себя. Тревожило лишь одно. Мой вампир не отступится, я это знала.
— Только бы с ним ничего не случилось, — молила я, когда исполосованная маленьким ножичком, висевшим на цепочке на шее, рука уже нещадно ныла, и от попыток призыва я временно отказалась.
Когда носилки опустили на землю, Свет уже залечил порезы, но меня шатало от усталости. Я ни разу не посмотрела в окно, совершенно не интересуясь видами внизу. И теперь особо не смотрела по сторонам. Не до того было. Я покорно вышла из носилок, вздернула подбородок и направилась вперед. Каблучки выстукивали по каменным плитам, и в нависшей тишине оглушали погребальным звоном необратимости.
— У орсаны женские недомогания?
Я чуть повернула голову и увидела мощного горгула с серебряным обручем на лбу, чем-то похожим на изображение моего жениха, но заметно старше. После опустила взгляд и посмотрела на кровавые пятна на платье.
— Удачи во мраке, орсан, — поздоровалась, чуть склонив голову. — Кровь носом пошла. Должно быть от высоты. По земле мне путешествовать привычней.
Горгул кивнул, чем обозначил, что мой ответ принят. Однако какое хамство, о столь интимном во всеуслышание говорить. Вот теперь я обернулась и рассмотрела небольшой строй горгулов, стоявших по обе стороны от прохода, по которому я прошла. Все мужчины. Покачав головой и снова осмотрев себя, я усмехнулась. Капли крови были на рукаве, кое-где на груди и на подоле. Что же за недомогания такие…
— Могу я узнать ваше имя, орсан? — спросила я, пока он рассматривал меня.
— Агдор Горр орсан Хошшар, — ответил горгул.
— Рада приветствовать отца моего нареченного, — официально отозвалась я.
— Помыть и переодеть, — в следующее мгновение велел мой потенциальный свекор и ушел, более не удостаивая меня и взглядом.
Тот, кто стащил меня с лошади, указал мне взглядом на дверь:
— Прошу вас, княжна. Я провожу вас до ваших временных покоев. Служанки уже ждут.
— Благодарю, — кивнула я и снова обернулась, ища взглядом Бусю. — Что с моей лошадью?
— Слишком впечатлительная, — ответил горгул, и я успела заметить кривую ухмылку.
Не знаю, как другие лошади переносят полеты по воздуху, а моя закатила глаза и повисла мордой на плече своего переднего носильщика. Задний, оглашая площадь, на которую мы приземлились, явно руганью на родном языке, спешил помыться и сменить одежду. Буся за нас грязно отомстила. Я пониже склонила голову, чтобы скрыть издевательскую улыбку. И это ее я посчитала бесполезной для общества вертихвосткой? Девочка моя, умничка. Умничке было все равно, кобыла пребывала в состоянии шока.
— Княжна, — более твердо произнес мой провожатый.
Очень хотелось ответить какую-нибудь колкость, но рядом был не мой невозможный кровопийца, потому я сдержала порыв. Сначала нужно было осмотреться, прежде, чем выбирать линию поведения.
— Орсана Лиора.
— Да-да, иду, — рассеянно произнесла я. — Мои вещи…
— Для вас приготовили новые, — ответил горгул.
Смерив его хмурым взглядом, я подошла к распахнутой двери, но остановилась и повелительным тоном произнесла:
— Принесите мои вещи.
Горгул-провожатый смерил меня не менее хмурым взглядом и ответил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: