Кристофер Сташеф - Чародей в ярости. Чародей-странник
- Название:Чародей в ярости. Чародей-странник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-015006-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташеф - Чародей в ярости. Чародей-странник краткое содержание
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор и еще раз юмор!
Мы росли на саге о невероятных приключениях достославного сэра Рода Гэллоугласса.
Мы — выросли. Приключения — остались.
Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!
Чародей в ярости. Чародей-странник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Йорик хотел было что-то сказать, но Шаклар, глядя в одну точку, закивал и проговорил:
— Уверен, это можно будет устроить. Я же вам говорил, что мы имеем какую-никакую прибыль от торговли. Уверен, Банк Вольмара сможет выделить сумму, необходимую вам для следующего этапа вашего путешествия.
— Примите нашу глубочайшую благодарность, — сверкнув глазами, с чувством произнесла Гвен.
Генерал несколько мгновений не в силах был отвести от нее взгляд. Пусть он всегда был холоден и спокоен, но иммунитета против женских чар у него явно не было.
А Род сидел и гадал, так уж ли сильно Шаклар жаждет от них избавиться или все-таки не очень?
Отранто
Гвен, озадаченно сдвинув брови, расстегнула страховочные ремни.
— О, ну это было совсем не страшно! То есть… совсем не страшно в сравнении с тем ужасом, какой собой явило странствие с планеты до ее луны. — Она повернула голову к Роду. Ее глаза светились от волнения. — Воистину ли мы в небесах, господин мой?
— Воистину, — заверил ее Род.
— А тот огромный пустой зал, в который мы попали, выйдя из корабля, воистину ли он был на луне? Вправду ли мы опустились на светящийся в ночных небесах круг?
— Все так и было, дорогая. Но на самом деле этот «светящийся круг» — это каменный шар пять тысяч миль в поперечнике.
Гвен откинулась на спинку кресла и зачарованно покачала головой.
— Как дивно! — воскликнула она, опустила глаза, внимательно рассмотрела кресло. — А этот трон! Сколь невероятно мягок он и какой чудесной тканью обит! — Она снова взглянула на Рода. — Эти корабли — они не только для аристократов?
— Ну… в принципе нет, — ответил Род и нахмурился. — Хотя… всякий, кто способен позволить себе космический перелет, должен быть богат, как аристократ.
— Или как преступник, — с усмешкой добавил Йорик, сидевший по другую сторону от прохода между креслами. — В таком случае вообще ничего платить не надо.
— Верно, но только тогда не будешь лететь с таким комфортом. Кроме того, преступников везут совсем не туда, куда бы желали направиться они сами.
— И то правда, — рассудительно проговорил Йорик. — А вообще-то, когда сматываешь удочки из тюрьмы, выбирать особо не приходится.
— На самом деле это далеко не самый роскошный корабль, — объяснил Род жене. — Это помещение — всего лишь небольшая каюта внутри огромного, вместительного грузового корабля. Пассажиров на таких судах перевозят, только по необходимости.
— Или по возможности, — добавил Йорик. — От нас дохода на один кубический метр пространства гораздо больше, чем от любого груза.
— Это радует, — кивнула Гвен и устремила взгляд на мужа. — Однако поясни мне еще раз, откуда взялось то странное ощущение, которое мы только что испытали, когда казалось, что низ стал верхом, и когда мне на миг показалось, что мы оказались в небе, снаружи корабля?
Род покачал головой:
— Даже не знаю, удастся ли мне объяснить это, дорогая. Слова, которыми пользуются для описания этого явления, мне знакомы, но что они означают — в этом у меня уверенности нет.
— Ну, так скажи мне эти слова, — умоляюще проговорила Гвен.
— О’кей. Ты, надеюсь, помнишь, что самая большая скорость — это скорость света, да? Но единственная причина, по которой свет движется настолько быстро, состоит в том, что он состоит из бесконечно малых частиц, называемых фотонами…
— Они поистине ничтожны, — вставил Йорик.
Род кивнул:
— Можно и так сказать. Фотоны ничего не весят, у них нет содержимого, «массы». Если мы с тобой забрались в космический корабль и попытались лететь все быстрее и быстрее — так, чтобы в конце концов достичь скорости света, наш корабль стал бы укорачиваться все сильнее и сильнее и становиться все тяжелее и массивнее. И чем больше бы становилась масса корабля, тем больше энергии ему требовалось бы для того, чтобы увеличивалась скорость его движения.
— И в конце концов случилось бы так, что из каждой частицы энергии получалось бы столько единиц массы, что корабль не смог бы лететь быстрее?
— Совершенно верно! — воскликнул Род, потрясенный сообразительностью супруги. При этом у него засосало под ложечкой. Как она могла так быстро все схватывать при том, что в ее времени, в той культуре, продуктом которой она была, никто не располагал необходимыми для подобных размышлений базовыми понятиями. — Фактически, правда, мы будем все время лететь чуть быстрее, и еще немного быстрее, и еще самую малость быстрее, но скорости света достичь так и не сможем.
— Да, это и вправду очень трудно понять, — сокрушенно вздохнула Гвен и откинулась на спинку кресла. — Но раз ты так говоришь, господин мой, я верю тебе на слово.
— Ну вот и славно. Но если я не ошибаюсь в твоих способностях, милая, ты очень скоро хорошо поймешь это. А уж потом сама будешь решать, веришь ты в это или нет.
— Но ты, Йорик и барышня Чорной говорили про «другое пространство», в которое мы якобы перешли. Что же это за пространство такое?
— О… — Род округлил глаза и поджал губы. — Видишь ли, какое дело, милая… Отранто, та планета, к которой мы отправляемся, находится примерно в сорока пяти световых годах от Вольмара. Расстояние, которое свет способен преодолеть за год, — это около пяти миллиардов восьмисот восьмидесяти миллионов миль. Умножим это расстояние на сорок пять — и получим что-то около двухсот шестидесяти пяти триллионов миль. Вот приблизительно каково расстояние от Вольмара до Отранто.
Гвен ошеломленно повела головой из стороны в сторону, вытаращила глаза:
— В это нет сил поверить!
— Совершенно с тобой согласен. Даже представить себе столь громадное расстояние невозможно. Это всего лишь цепочка цифр.
— Однако самое главное здесь то, — вмешался Йорик, — что даже если мы будем лететь почти что со скоростью света, нам все равно придется тащиться до Отранто около пятидесяти лет.
— И я уж не знаю, как вы, — хмыкнула Чорной, — а лично я нашла бы себе дела поприятнее, нежели пятьдесят лет торчать внутри звездолета и резаться в шашки.
— Поверь мне, я бы тоже предпочла заняться чем-либо иным, — поежившись, отозвалась Гвен.
— Но быстрее мы лететь не можем, — напомнил ей Йорик. — Не можем, если хотим остаться целыми. Нельзя превышать скорость света.
— Поэтому мы движемся, как принято говорить, со скоростью близкой к скорости света.
Гвен крепко зажмурилась, потрясла головой:
— Нет! Просто в голове не укладывается!
— У меня тоже, — признался жене Род. — Но в задней части корабля установлено устройство под названием «изоморфер». Как только пилот включает это устройство, мы становимся изоморфными — то есть одинаковыми по структуре — с гиперпространством. Что такое гиперпространство — этого я в точности не знаю, но догадываюсь, что это некое пространство, не вполне являющееся частью этой вселенной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: