Екатерина Ивицкая - Плывущие облака (СИ)

Тут можно читать онлайн Екатерина Ивицкая - Плывущие облака (СИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Плывущие облака (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Екатерина Ивицкая - Плывущие облака (СИ) краткое содержание

Плывущие облака (СИ) - описание и краткое содержание, автор Екатерина Ивицкая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru


В первой части рассказывается о жизни главной героини - Кагеро. Она Мастер Меча и правит княжествами, которые получила в наследство от родителей и погибшего мужа, и пытается найти виновников смерти мужа, чтобы отомстить. Она еще не знает, что убийца - ее дядя, который, по праву старшего родственника, теперь вынуждает Кагеро выйти замуж за князя Ооками. Его цель - приумножить состояние племянницы и позднее, убив ее, получить контроль над деньгами и землями. Выяснив правду, Кагеро решает бросить дяде вызов, но он узнает о намерениях племянницы, крадет дочь Кагеро и увозит на другой материк.  

Плывущие облака (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Плывущие облака (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Ивицкая
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Сколько время у тебя займет приготовить новую партию?

- Зелье настаивается месяц, - горько усмехнулась Кагеро. - К тому времени в долине останется в живых хорошо если половина. А то и меньше... Я уже не говорю о том, что лихорадка распространится по всей территории. Только объединенных войск, которые придут выжечь мои земли, мне не хватает для полного счастья. Вот я и выбираю из двух зол меньшее.

- И что ты надумала?

- Пока ничего. Просчитываю варианты возможного перехвата зелья, приготовления схожего по действию...

- И?

Кагеро покачала головой.

- Я слышал об Ооками, он неплохой человек. В речах Кицуне действительно было много правильных слов. Ты еще достаточно молода, чтобы начать новую жизнь...

- Отец! - воскликнула она. - Ты не хуже меня знаешь, как долго проживет Ооками, если женится на мне. За последние годы на меня было совершено три покушения, я дважды дралась на подставных дуэлях, причем ты прекрасно помнишь, как долго меня штопал после второй. Если мне придется присматривать еще и за Ооками... Я не хочу, чтобы и его смерть была на моей совести.

- Насколько мне известно, ты никого не убила...

- Ты прекрасно понял, о чем я... Не надо делать вид, что я тут не причем. У меня впереди еще целая ночь. Я приму то решение, которое сочту наиболее правильным, исходя из сложившейся ситуации, и дальше буду действовать по правилам новой игры.

- Если тебе будет нужен совет, ты знаешь, где меня найти, - вставая, произнес Татегами. - Но если тебе интересно мое мнение, я бы принял предложение Незуми...

Не дожидаясь ответа дочери, Татегами упал на четвереньки и, едва коснувшись земли, превратился во льва. Сделав несколько прыжков в сторону земли, лев передумал и прыгнул в воду, решив искупаться в теплой вечерней воде. Глядя, как большой кот вылезает на сушу и отряхивает мокрую гриву, Кагеро невольно улыбнулась и послала навстречу отцу поток теплого воздуха, который моментально высушил свалявшиеся прядки и растрепал шерсть, приведя гриву в еще больший беспорядок. Лев недовольно рыкнул, пытаясь ухватить поток воздуха клыками, но, поняв бесполезность сего мероприятия, погрозил дочери кисточкой хвоста и в несколько прыжков исчез в темном лесу.

Проводив отца взглядом, Кагеро покачала головой, развернулась спиной к лесу и снова погрузилась в свои мысли. В такой позе ее и застали первые лучи восходящего солнца. Приняв решение, Кагеро протянула руку к солнцу, и через мгновение на ладонь опустилась стрекоза. Прошептав насекомому пару слов, она отправила своего посланника в путь...

Глава 2. Солнечный диск полностью показался над кромкой леса...

У дома моего цветы раскрылись сливы,

Так хороша луна,

И каждый, каждый день

Вечернею порой я жду тебя, мой милый,

Чтоб показать мои цветы тебе!

Автор не известен

Солнечный диск полностью показался над кромкой леса, а Кагеро все еще сидела на камне. Она поднялась, когда на горизонте появилась черная точка, и уже стоя наблюдала за тем, как черная птица приближается к ней, опускается на камень и превращается в невысокого черноволосого человека с орлиным носом.

- Госпожа Кагеро, - церемонный поклон.

- Господин Карасу, - Кагеро поклонилась в ответ.

- Я принес вам документы от моего господина. Вы подпишите их здесь или вам будет угодно пройти в дом?

- Здесь, если вы не возражаете, - Кагеро провела рукой над камнем, и тот превратился в низкий стол.

Она открыла запечатанный пакет и достала три экземпляра брачного договора. Прочитав первую страницу, Кагеро оторвалась от бумаг и спросила Карасу, который все это время безучастно смотрел вдаль:

- Вы знаете, что это за бумаги?

- Нет, княгиня. Мой господин не рассказывает мне о своих делах. Я только посланник.

- Вы прилетели ко мне первой по его приказу?

- Нет, госпожа. Я уже был у господина Ооками, но он сказал, что подпишет бумаги только после вас.

- Очень мило с его стороны, - усмешка вышла неестественной, скорее нервной.

После того как Кагеро подписала все три экземпляра, она наколдовала чистый лист бумаги, набросала несколько строк, свернула, скрепила его концы личной печатью и передала вместе с договором Карасу.

- Господин Карасу, могу ли я вас попросить передать это письмо господину Ооками? - Посланник кивнул. - Пусть он его прочтет перед тем, как подпишет или же не подпишет бумаги.

- Я сделаю все, как вы сказали, моя госпожа, - посланник поклонился и спрятал все документы. - Я смогу найти вас здесь?

- Да, конечно.

Карасу поклонился в последний раз и, превратившись в ворона, полетел на запад.

***

Рыжая белка прыгала с ветки на ветку, пытаясь добраться до шишки, которая заманчиво висела почти на самой верхушке сосны. От шишки ее отвлек черный ворон, который пролетел низко над лесом и плавно опустился на подоконник раскрытого окна. Сидящий за столом мужчина встал при виде посетителя и протянул руку, предлагая посланнику пройти в дом.

После церемонного обмена приветствиями Карасу протянул Ооками письмо, скрепленное печатью с оттиском стрекозы.

- Госпожа Кагеро просила вас прочесть это письмо, прежде чем подписывать документы.

- Так она их подписала? - спросил Ооками, разворачивая послание.

- Да, мой господин.

По лицу Ооками проскользнула тень удивления, но он быстро совладал со своими эмоциями и принялся читать про себя:

"Господин Ооками,

возможно, Вам покажется странным это письмо, но, учитывая абсурд всей ситуации, одним странным предложением меньше, другим больше. Я должна предупредить Вас о том, что, подписав документы, Вы подвергаете свою жизнь опасности. Если Вы все же примите это предложение и подпишите договор, то прошу Вас, будьте предельно осторожны и не покидайте поместья.

Кагеро.

Трепет огня

Стирает с лика земли

Прошлогодние ветки".

Прочитав письмо, Ооками задумался и сел в свое кресло, подперев подбородок правой рукой. Левой он непроизвольно мял письмо, отчего по комнате стал распространяться легкий запах жасмина. Карасу почтительно молчал, склонив голову и ожидая приказания мага. Ооками довольно долго сидел неподвижно, размышляя, затем, словно очнувшись, обратился к посланнику.

- Дайте мне, пожалуйста, документы, господин Карасу, - он принял решение.

Прежде чем поставить подпись, Ооками положил письмо Кагеро на подставку для благовоний и поджег. Когда лист бумаги превратился в пепел и развеялся по воздуху, смешавшись с лепестками цветущей сливы, которые усеивали пол в кабинете, он подписал все три экземпляра и передал два из них Карасу.

- Больше госпожа Кагеро ничего не просила мне передать?

- Нет, мой господин.

- Хорошо. Тогда передайте, пожалуйста, ей это, - он взял с письменного стола небольшую зеленую коробочку и протянул ее Карасу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Ивицкая читать все книги автора по порядку

Екатерина Ивицкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плывущие облака (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Плывущие облака (СИ), автор: Екатерина Ивицкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x