Екатерина Ивицкая - Плывущие облака (СИ)

Тут можно читать онлайн Екатерина Ивицкая - Плывущие облака (СИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Плывущие облака (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Екатерина Ивицкая - Плывущие облака (СИ) краткое содержание

Плывущие облака (СИ) - описание и краткое содержание, автор Екатерина Ивицкая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru


В первой части рассказывается о жизни главной героини - Кагеро. Она Мастер Меча и правит княжествами, которые получила в наследство от родителей и погибшего мужа, и пытается найти виновников смерти мужа, чтобы отомстить. Она еще не знает, что убийца - ее дядя, который, по праву старшего родственника, теперь вынуждает Кагеро выйти замуж за князя Ооками. Его цель - приумножить состояние племянницы и позднее, убив ее, получить контроль над деньгами и землями. Выяснив правду, Кагеро решает бросить дяде вызов, но он узнает о намерениях племянницы, крадет дочь Кагеро и увозит на другой материк.  

Плывущие облака (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Плывущие облака (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Ивицкая
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Мой господин знал, что вы будете его разыскивать... Он просил узнать у вас, хорошо ли себя чувствует господин Ооками.

Фиолетовая картинка замерла, как замер и ветер, подгоняющий волны вокруг корабля Итачи. Ооками почувствовал себя несколько неуютно под взглядом Кагеро, которая, с одной стороны, смотрела на него в упор, а с другой стороны, казалось, что она не смотрит никуда. В комнате повисло молчание.

- Если бы он чувствовал себя плохо, Хато, мы бы с вами не разговаривали, - произнесла она в ответ, снова переводя взгляд на фиолетовый портал. - Хорошо, я не буду ничего предпринимать против вашего господина до тех пор, пока он не объяснит мне все происшедшее лично.

Хато облегченно вздохнул и промокнул вспотевший от напряжения лоб. Кагеро щелкнула пальцами, и изображение исчезло.

- Значит, вы мне не поверили, не так ли? - Кагеро откинулась на спинку кресла и позволила себе улыбнуться уголком губ.

- Скажем так, я принял ваше предупреждение к сведению, - ответил Ооками.

- Если бы вы его приняли к сведению, вы бы находились в своем поместье. Как он вас выманил?

- Итачи напал на мой корабль. Вы считаете, что я должен был остаться дома и безучастно смотреть, как он топит моих людей?

- Вы могли найти другой способ помочь им, не отправляясь в гущу событий.

- Возможно, но это нападение было столь внезапным, что не приходилось выбирать средства.

- На это он и рассчитывал.

- Так значит, князь Итачи - тот самый человек, которого мне стоило опасаться?

- Итачи? - Кагеро усмехнулась. - Что вы, он-то как раз не враг. У него бы не хватило смелости ввязаться в такую авантюру. Хотя, как видите, хватило глупости отправиться воевать на стороне противника. Он старый друг нашей семьи. Что-то вроде непутевого младшего брата.

- Кайри, его старший брат, был моим хорошим другом, но он никогда не упоминал о вас. Вы знали его?

Кагеро опустила глаза и задумалась.

- Наши пути пересеклись незадолго до его смерти, - затем дернула головой, отгоняя видения прошлого, выпрямилась и перевела тему разговора: - Меня сейчас больше всего беспокоит человек в черном. Вы не смогли его разглядеть?

- Разглядеть? - Ооками покачал головой. - На нас надели эти мешки еще в трюме. Я понятия не имею, кто был на корабле кроме самого Итачи.

- Он так старательно прятал свое лицо... - Кагеро задумчиво потянулась к книге, которую сняла до этого с полки. - Я разглядела только серое сагео с черными прожилками.

Она открыла книгу и пролистала несколько страниц. Затем закрыла и снова откинулась в кресле.

- Такое сагео носят по меньшей мере кланов десять. Это, увы, не улика.

- Но подозрения у вас есть?

- У меня есть не только подозрения, но и полная уверенность в том, что я знаю, кто за этим стоит. Но доказать, к сожалению, пока не могу.

- И вы мне не скажите, кто это?

- Простите, но не скажу. Ради вашей же безопасности.

Ооками кивнул, принимая такой ответ. Кагеро немного помолчала, а потом спросила:

- И что мы с вами теперь будем делать?

- Я могу вам задать один вопрос? - задал встречный вопрос Ооками.

- Конечно.

- Почему вы согласились выйти за меня замуж? Ваша репутация, как среди людей меча, так и среди магов, идет впереди вас. Вы слишком цените свободу и независимость, чтобы связать свою жизнь с незнакомым вам человеком. Я был уверен, что вы откажите. Поэтому и отправил Карасу сначала к вам.

Кагеро опустила глаза и улыбнулась уголком рта.

- А вы уже второй человек, который говорит мне о моей репутации за последнее время. Вы хотите услышать честный и полный ответ, не так ли? - Ооками кивнул. - На то было целых две причины. И первая из них - банальный шантаж. Если бы я отказала, то у меня были бы серьезные проблемы.

- А вторая причина?

- Не хотите ли чаю, Ооками? - после небольшой паузы с вежливой улыбкой спросила Кагеро.

- Благодарю вас, не откажусь.

Кагеро встала и подошла к столику с чайными принадлежностями. Пока она разливала чай, никто не произнес ни слова. Сделав первый глоток, Кагеро продолжила:

- Вторая причина не столь прагматична. Косвенно меня подтолкнула на этот шаг моя дочь. Когда она узнала о содержании письма с предложением, она сказала, что... - Кагеро запнулась. - В общем, суть ее нотации заключалась в том, что я не позволяю себе чувствовать, расслабиться, живу в постоянном напряжении. Я прекрасно могу позаботиться о себе сама, мой меч остер, а рука быстра и точна. Но иногда даже мне хочется почувствовать себя обычной женщиной, позволить себе передохнуть и из каменной стены превратиться в того, кого эта стена защищает. А вы? - Кагеро поспешила перевести тему разговора в другое русло. - Что вас заставило пойти на такой шаг?

- Меня никто не шантажировал, - Ооками улыбнулся. - Но в целом мною двигали прохожие чувства. Только в описанной вами ситуации, я бы выбрал для себя роль стены. В договоре указано, что мы не можем расстаться в течение одного года. До этого момента у нас есть достаточно времени, чтобы узнать, сможем ли мы ужиться на одной территории. Если нет, то я не буду вас держать при себе силой закона и надеюсь, что мы расстанемся не врагами. Если же у нас есть шанс, то я бы воспользовался им.

- Я бы тоже не отказалась, - Кагеро наконец позволила себе немного расслабиться, и ее улыбка стала более естественной и легкой. - Пусть все идет своим чередом. Кто знает, может, из этого и получится что-то хорошее. Скажите, есть что-то, из-за чего вам необходимо вернуться в поместье?

- Насколько это безопасно?

- Я бы не стала рисковать. Черный воин вполне может оказаться у вас за оградой.

- Тогда необходимые вещи я могу призвать отсюда. Только для этого мне надо будет выйти в сад.

- Хорошо, сделаете это перед самым отъездом.

- Вы возвращаетесь в то самое загадочное место, где вас никто не может найти?

- Мы возвращаемся. Вы, отец и я. Там осталась Кицуне. Если мы не вернемся к ужину, она поднимет тревогу. Я не хочу, чтобы дочь нервничала понапрасну. Как догорит свеча, мы отправимся в путь.

- Хорошо. Кстати, вы получили мое послание?

- Это? - Кагеро открыла верхний ящик стола и достала зеленую коробочку. Ооками кивнул.

- Вам не понравилось?

- Что вы, оно прекрасно, просто... - Кагеро закусила губу, но продолжила: - Я подумала, что от всей пышной церемонии бракосочетания мы могли бы сохранить хотя бы одну традицию...

Ооками понял, что она имела в виду, поднялся из кресла, достал кольцо и встал рядом с Кагеро. Кагеро приняла его протянутую руку и тоже встала. Ооками надел кольцо на безымянный палец правой руки своей супруги и поднес ее к губам:

Сон или явь?

Трепетанье зажатой в горсти

Стрекозы...

В этот момент в дверь постучали, Ооками мягко отпустил руку Кагеро и вернулся в кресло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Ивицкая читать все книги автора по порядку

Екатерина Ивицкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плывущие облака (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Плывущие облака (СИ), автор: Екатерина Ивицкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x