Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах

Тут можно читать онлайн Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Блуждающие в зеркалах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах краткое содержание

Блуждающие в зеркалах - описание и краткое содержание, автор Ирина Муравьёва, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи!» — стандартный вопрос, часто задаваемый в любом, мало-мальски уважающем себя сказочном королевстве. Однако, что будет, если, вместо ответа, на вас из зеркала наброситься дух колдуньи, мечтающий отобрать вашу молодость? Или в вашего отца ненароком вселиться зеркальный демон, превратив его в сверхжадное чудовище? А может, вам привидеться прекрасный юноша, только вот у него уже будет «подружка», сама кровавая Мэри!? Придется разбираться с неприятностями, прибегнув к помощи профессионалов — ордена Блуждающих в Зеркалах.

Блуждающие в зеркалах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Блуждающие в зеркалах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Муравьёва
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Никогда, слышишь, НИКОГДА не бей зеркал!!! — на этом она тоже развернулась и направилась в дом, оставив Луиса на полянке с одной Люси.

— Не беспокойся, — сказала та, — Скоро у моей крольчихи будет пополнение, и я подарю тебе одного. Четыре кроличьих лапки запросто отведут от тебя неудачу!

Потом она посмотрела в ту сторону, куда ушел Карл, и тихо засмеялась:

— И все-таки права я, а не глупышка Мари…

Весь следующий день Карл и Мари провели на разных концах графства: он шатался на одной стороне городской площади, и, от нечего делать, листал книги, привезенные на ярмарку; Мари же прогуливалась вместе с Люси по другой, активно делая вид, что ее интересует болтовня звездочета, обещавшего красавицам, в самом скором времени, большую любовь и хороших мужей — и это при том, что Люси очень явно была за мужем. Луис же вообще предпочел отсиживаться в сарае, чтобы не навлечь на себя еще больше неприятностей, и это ему частично удавалось, если, конечно, не считать того, что неподалеку все еще расхаживал задиристый индюк, да и веселого в сарае было мало. Примерно так и пролетел день, однако под вечер мало кто из гостей графства собирался разъезжаться по домам. Большинство уже заручилось обещанием крова у местных жителей, и поэтому на закате началось все самое интересное…

Толпа вывалила на улицу в еще большем количестве, чем это было днем, и теперь графство уже не казалось ни безлюдным, ни тихим и спокойным. Все вокруг пело, танцевало и горело разноцветными огнями фонариков.

Люси, сплясав на танцплощадке пару весьма смелых пируэтов вместе с почетным, столетним жителем графства, смеясь, вернулась к законному мужу.

— Знаешь, нам надо будет устраивать такие праздники почаще, — запыхаясь, сказала она.

— А не боишься, что надоест? — хитро улыбнулся Вильям.

— Нет, господин Зануда! К тому же, в следующий раз можно будет пригласить Адель с Реем! Детки-то у нас появятся примерно в одно и то же время, так что, следующим летом ничто не помешает им приехать!

— Угу, а пока моя сестра бережет себя больше, чем моя женушка! Она не пляшет, как пчелой укушенная, с престарелым дамским угодником!

— Ревнуешь? — на лице Люси промелькнула хитрая улыбка.

— Ну конечно: у меня ведь нет столетнего опыта!

Они оба засмеялись, а потом Вильям нежно взял руку жены:

— Впрочем, это напомнило мне, что я сам давно с тобой не танцевал, — и он повел ее на площадку.

— Вил, — прошептала Люси, положив голову на плечо мужа, — Как по-твоему, с Дереком все в порядке?

— Волнуешься за него? — на сей раз действительно озабоченно спросил Вильям.

— Не нервничай, — хмыкнула Люси, — Дело тут вовсе не в любви. Просто каждый раз, когда я думаю о том, как счастлива тут с тобой, мне становиться его жалко. А теперь он еще и неизвестно куда пропал…

— Думаю, такой парень как Дерек справиться со всем.

— Если б не малыш, я бы пошла искать его, — тихо, словно сама себе, сказала Люси.

— Не надо, я сделаю это за тебя! — шепнул ей Вильям и нежно поцеловал жену.

Примерно в это время Луис решил наконец выглянуть из своего убежища. Подружиться с индюком так и не удалось, а поджарить того золой не давали законы культуры. К тому же, Луис питал слабую надежду, что у него может быть лишь дневное невезение, и хоть ночью его оставят в покое. Некоторое время так оно и было. Чуть из далека раздавался шум гуляющей толпы, со стороны леса все окутывало манящей темнотой, а на небе сияла полная луна.

Луис остановился и посмотрел на нее: на сей раз, действительно было полнолуние. Не как в ту ночь перед его отъездом из Кирпичных Труб. Но лишь Луис подумал об этом, как что-то сильно ударило его в плечо. Скорее всего это был камень, и Луис абсолютно точно знал, чьих рук это дело.

— Берк! Хватит прятаться! — крикнул Луис в темноту леса.

Тут же перед ним вспыхнуло пепельное пламя, а из него появился высокий рыжеволосый паренек.

— Плохо работаешь, Луис, — ухмыльнулся тот, — Тебя сюда послали, чтобы за нашими голубками следить, а не в сарае отсиживаться!

Луис не стал оправдываться, а лишь злобно посмотрел на собеседника.

— Как моя мама? — наконец спросил он.

— Пока в порядке. Но, еще немного халтуры с твоей стороны, и ей будет даже хуже, чем нашему ненаглядному графу!

— Ах ты…! — вскипел Луис, но его обидчик лишь рассмеялся, — А ведь надо было тебе слушаться этого Дерека! Он был умен и наблюдателен. За что, впрочем, и поплатился…

— Что вы с ним сделали?! — нервно спросил Луис.

— Сущие пустяки! — в глазах Берка блеснул огонь, — Всего лишь заточили его в мир зеркал! А вот твоих мамашу и отчима скормим демону зеркала Перемещений, для поддержания его сил! Если ты, конечно, немедленно не выложишь все, что успел узнать о дальнейших планах своих попутчиков!

Луис сжал кулаки, но делать было нечего. Он рассказал все, что успел подслушать.

— Отлично! — заулыбался Берт, — Продолжай в том же духе, и все будут почти в порядке! — он хохотнул и хотел было удалиться, как Луис окликнул его:

— Почему я?

— А?? — оглянулся Берк, — Поздно спрашиваешь! Однако, я всегда рад с тобой поболтать, и будет справедливо, если ты узнаешь… Коли сам не догадываешься!

Луис хотелось наброситься на Берка, но он заранее знал, что это бесполезно. В ту последнюю, «лунную» ночь в Кирпичных Трубах, Луиса чуть не убили одной рукой и с закрытыми глазами…

— Они не так глупы, как кажутся, — пояснил Берк, — Блуждающие легко заметили бы НАШУ слежку, а тебя никто всерьез не воспринимает! — последовал очередной глупый смешок, — Так что ты — идеальный передатчик информации.

У Луиса заскрипели зубы, но он продолжал слушать.

— Но это лишь во-первых, а во-вторых, ты уже слишком много узнал о нас от графа Дерека. Не оставлять же тебя с такими знаниями без присмотра!

— Он мне ничего не сказал!

Лицо Берка исказилось в издевательской гримасе:

— Ох, бедный!!! Значит, ты просто не хотел слушать! Ну, это не важно: раз ты с нами, нравится тебе это или нет, то знай: мы — Общество Луны!

— Луны? — переспросил Луис, не придумав от удивления лучшего вопроса.

— Да! — гордо подтвердил Берк, — Мы хотим подчинить себе богиню Луны и захватить все королевство. Но для этого необходимо быть на хвосте у твоих дружков. Только они смогут вывести нас к Великому Черному Зеркалу!

Если до того Луису и было не по себе, то теперь ему стало очень-очень страшно: вид Берка при этих словах стал более чем сумасшедший. Но все же, сам мало контролируя свои действия, Луис спросил:

— А зачем вам это как-там-его Зеркало?

— Без Черного Зеркала не разбудишь Зеркального Демона! А богиню Луны можно поработить лишь с его помощью! — раздраженно ответил Берк, но тут понял, что уже сам ляпнул слишком много. Он сильно побледнел, устремив глаза куда-то за спину Луису, который, видимо из-за проклятого невезенья, продолжал, помимо своей воли, рассыпаться дурацкими вопросами:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Муравьёва читать все книги автора по порядку

Ирина Муравьёва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Блуждающие в зеркалах отзывы


Отзывы читателей о книге Блуждающие в зеркалах, автор: Ирина Муравьёва. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x