Игорь Хоров - Абордажная команда Белвела
- Название:Абордажная команда Белвела
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Хоров - Абордажная команда Белвела краткое содержание
Крики чаек, соленые брызги в лицо, ветер, развевающий волосы, и оживленный фэнтезийный мир за бортом: прибрежные города, острова и сокровища, морские чудовища и демоны, алхимические гильдии, колдуны и чернокнижники, королевские агенты, военные армады, торговые суда и пиратские бароны. Усаживайтесь поудобнее, мы поднимаем паруса и отчаливаем! Это история восхождения капитана: от бродяги до славного морского волка. Главное для капитана — команда. Эта история о ней — Пиратской команде Фрэнсиса Эвери, человека, у которого есть секрет — внутри него поселился демон, наделяющий огромной силой. Но вскоре возникает вопрос: а кто на самом деле капитан на этом корабле? Человек или демон?
Абордажная команда Белвела - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты бы ему еще рассказал, что мы идем на штурм Бланкальера!
— Вы готовите налет!? — раздался за спиной удивленный возглас.
Фрэнсис с Робертой подпрыгнули от неожиданности, моментально развернулись: в паре шагов стоял Оливье Шарм и оценивающе разглядывал их.
— Что делать, Фрэнсис? — напряженно спросила Роберта, не спуская глаз со старика, который, хитро улыбаясь, потер подбородок.
— Как глупо, — Оливье покачал головой, — попасть в такое положение… Вам повезло, что встретили меня! На всем острове я единственный морской волк, который понимает, что такое скрип снастей в бурю и скрежет ржавых петель на сундуках, доверху набитых сокровищами!
Роберта злобно посмотрела на Оливье, но Фрэнсис положил руку ей на плечо:
— Расслабься, он не враг, — а потом обратился к Оливье: — Нам нужно остановиться где-то на пару дней, осмотреться, разведать обстановку. Поможешь?
— В таком случае приглашаю в гости, — и не сказав больше ни слова, он развернулся и побрел к поселению, помахав им, зовя за собой. Роберта, схватила Фрэнсиса за рукав, потому что он уже было двинулся следом.
— С ума сошел? — серьезно спросила она, глядя Фрэнсису в глаза. — Он сдаст нас.
— А я ему верю.
— Стал пиратом — теперь весь мир будет против тебя! Никому нельзя верить.
— Все будет в порядке, — Фрэнсис подмигнул и зашагал вслед за стариком, — не отставай, потеряешься.
Пройдя по улице, все трое остановились у добротного двухэтажного дома на самой окраине. Прошли сад, полный цветущих кустов, скрипнула несмазанными петлями кривая дверь, и Оливье пригласил их внутрь.
Из дома донесся грубый мужской голос:
— Эй, дед! Где ты ходишь, старый черт!?
— Морской волк не станет отчитываться перед сухопутной крысой! — сердито крикнул Оливье.
Раздались шаги, и перед путниками появился толстый парень с очками на носу.
— Что за разбойники!? — поразился он.
— Это кто? — мрачно спросил Фрэнсис.
— Не обращай внимания, — отмахнулся Оливье, — прошу на второй этаж.
— Ты спятил, дед?! Какого черта ты привел бандитов в дом!?
Оливье молча зашагал по ступенькам вверх, следом за ним поднялись Фрэнсис и Роберта.
— Внук, — пояснил Оливье, пожав плечами, — сухопутная крыса!
Старик распахнул дверь в просторную комнату, и с первого взгляда стало понятно, что здесь уже много лет никто не жил.
— Располагайтесь, друзья! — радушно воскликнул старик. — Выбирайте любую комнату на этаже. Мне нужно отлучиться по делам, а вечером я объявляю военный совет!
— Какой ещё совет? — недоверчиво поинтересовалась Роберта.
Оливье понизил голос:
— Насчет штурма форта, — сказал он, и вышел из комнаты.
Спустя минуту Роберта увидела в окно, как он идет по улице. Фрэнсис сел на кровать.
— Непременно сдаст! — сказала Роберта, — пошел в полицейскую инспекцию!
Фрэнсис отмахнулся от неё.
— Да он ненормальный! — не успокаивалась Роберта.
— Это не значит, что он плохой человек.
— Давай уйдем, пока не поздно!
— Брось, все сложится, как надо, — заверил её Фрэнсис. — Располагайся тут, я займу соседнюю комнату. А вечером — военный совет.
— И ты туда же!?
Но военного совета не состоялось. Оливье под вечер явился пьяный в доску, ввалился без приглашения в комнату Роберты, за что получил пару пинков, успев, между тем, заявить, что совет переносится на неопределенный срок.
— Лево руля! — крикнул он уже внизу, когда Роберта, ругаясь, выкинула его за дверь, — сухопутные крысы!
Утро выдалось пасмурным. Тучи бежали по небу, скрывая солнце. Дул холодный ветер. Роберта проснулась первой, нарушая гробовую тишину дома, спустилась вниз. Спустя полчаса к ней присоединился Фрэнсис. На кухне они нашли валяющего на полу Оливье Шарма, грозу морей. Фрэнсис растолкал его:
— Камбуз подозрительно пуст! Эй, Оливье, очнись! Где провиант?
Старик с трудом разлепил веки, посмотрел на Фрэнсиса, на Роберту, не соображая, где находится.
— У внука спросите, — дрожащими губами сказал он, снова погружаясь в сон.
Искать парня долго не пришлось: он сам прошел мимо, пухлыми пальцами застегивая потертый мундир. Бросив на них презрительный взгляд, он поправил очки и вышел на улицу.
Перевернув маленькую кухню вверх дном, они отыскали странную крупу синеватого оттенка.
— Ну, это точно несъедобно, — разочарованно сказал Фрэнсис.
— Много ты понимаешь! — Роберта закатала рукава.
— Ты умеешь готовить? — удивился Фрэнсис.
Спустя полчаса Роберта поставила на стол котелок со странной жижей, которую она назвала настоящей пиратской похлебкой. Оливье моментально протрезвел, шумно принюхиваясь к разлившемуся по кухне аппетитному запаху.
— Итак, какие планы? — спросила Роберта, косясь на старика, который уже уминал варево за обе щеки.
— В моей команде будешь коком, — решил Фрэнсис.
— Да ни за что!
— А меня возьмешь? — спросил Оливье.
— А что умеешь?
— Старый морской волк умеет всё!
— Тогда беру.
— Приказывай, капитан! — громыхнул Оливье. Непонятно, откуда в старике взялось столько живости.
— Пришло время навестить Бланкальер.
— Фрэнсис, ещё рано! — воскликнула Роберта.
— Не перечить капитану! — Оливье крикнул во весь голос, так, что у Роберты заложило уши.
— Спасибо, Оливье.
— Фрэнсис, рано ещё, тебя же убьют! — снова заговорила встревоженная Роберта, — это же настоящий военный форт!
— Пока иду на разведку, — пояснил Фрэнсис.
— Слава богу, — успокоилась пиратка. — На острове можно найти одежду? — спросила она спустя минуту, смущенно разглядывая изодранную куртку и потрепанные сапоги.
— Тут не столица, — покачал головой Оливье, доедая остатки похлебки, — такого добра нету. Но если капитан прикажет, можем награбить с проходящих судов.
— Позже, — пообещал Фрэнсис.
Роберта одернула куртку:
— А постирать-то можно?
— Это пожалуйста, — сказал Оливье.
Фрэнсис встал:
— Слушай капитанский приказ! — торжественно сказал он, — Оливье!
— Здесь!
— Сегодня ты оказываешь помощь Роберте, коей необходимо привести в порядок себя.
— Ничего мне не надо помогать! — возмутилась она.
— Есть, капитан! — громко произнес Оливье.
— Я отправляюсь на разведку, — закончил Фрэнсис.
Когда он, насвистывая веселую мелодию, ушел, Роберта сказала Оливье, что ей нужно помыться, и если он станет подсматривать, живым не уйдет. В ответ Оливье поклялся всеми морями на свете, что даже не задумывался о чем-то подобном.
Фрэнсис шагал к мрачной крепости, возвышающейся над островом на фоне темного неба. Дорожная пыль садилась на башмаки, над головой кричали чайки. С каждым шагом форт можно было разглядеть все лучше.
Фрэнсис встал как вкопанный — ничего подобного он никогда не видел. Из стен тюрьмы торчали иглы. Длинные, черные и очень острые. Сотни тысяч игл, каждая с метр длиной, усеивали стены и крышу. Укрепление напоминало ощетинившегося дикобраза. Фрэнсис подошел вплотную, рассматривая удивительное сооружение. Он аккуратно коснулся одной из игл пальцем. Только каменная кожа не позволила острию раскроить плоть до кости. Фрэнсис огляделся — куда ни глянь: шипастые стены и ничего больше. Входа нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: