Александр Абердин - Герой по принуждению. Трилогия (СИ)
- Название:Герой по принуждению. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:(СИ)
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Абердин - Герой по принуждению. Трилогия (СИ) краткое содержание
Попал так попал, мало того, что чужой мир, так еще и статус в этом мир подобающий. Как быть и что делать? Остается лишь нести земной прогресс в этот райский мир.
Герой по принуждению. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подлететь к замку незамечено мы никак не могли, хотя и летели на огромной высоте, но даже на этих высотах летали ангелы и потому еще на подлете, километров за тридцать, мы встретили первых ангелов. Мы резко сбросили скорость и пошли на снижение. К замку мы подлетали уже в сопровождении эскорта из нескольких десятков ангелов, которые вовсю потешались над Уриэлем, где‑то потерявшим свои крылья.
Характер Уриэля я знал уже достаточно хорошо и потому был уверен в том, что этот парень сейчас что‑нибудь отчебучит и он не заставил себя ждать слишком долго. На высоте километров в семь, а то и больше, Ури с театральным жестом воскликнул, что жизнь без крыльев ему больше не мила, вывалился из седла и камнем полетел вниз. Ангелы мгновенно сложили свои крылья и полетели следом, стремясь спасти этого сумасшедшего самоубийцу. Уриэль падал картинно, широко раскинув руки, громко вопя и кувыркаясь в воздухе. Когда этого комика стали настигать его собратья, он, внезапно, распахнул свои сверкающие крылья. Ангелы, не успев сообразить, что случилось, продолжали пикировать, но Уриэля они уже не видели, а он заорал на них что есть силы:
‑ Эй вы, идиоты тупоголовые, вам что жить надоело?
Хохоча во всю глотку, Уриэль взлетел к Доллару, спокойно оседлал его, убрал крылья и полетел дальше, весело покрикивая на своих земляков:
‑ Дурачье неотесанное, магию нужно было в детстве лучше изучать! Двоечники несчастные!
Слава Богу, что этот балбес не догадался показать им, как нужно пробивать в земле дыры. Вот тогда бы его победа была полной, но в таком случае нам либо пришлось бы применить магию, либо искать экскаватор. Зато ангелы перестали подшучивать и насмехаться над нашим другом, якобы, бескрылым ангелом, а когда он закурил и показал им пузырь коньяка, совсем онемели. Правда, они очень скоро получили от Уриэля исчерпывающие объяснения относительно того, кто к ним летит и теперь в небе вокруг меня стало тесно и Мальчику пришлось лететь очень осторожно. Пожалуй это была самая теплая встреча после Малой Коляды.
Узнав о том, что я маг‑воитель и маг‑врачеватель из Зазеркалья, да, еще к тому же сын Великого Маниту, а теперь еще и брат Уриэля по нашему названному отцу, ангелы пришли в восторг, а узнав о том, что я и сам могу летать, правда низенько‑низенько и с маневренностью пушечного ядра, они чуть не попадали вниз от изумления. Маги‑левитаторы были в большом почете у ангелов и даже такие паршивые летуны, как я, вызывали у них искренне уважение.
Лесичка, которая ежедневно практиковалась в левитации, тотчас вылетела из седла, сделала в воздухе несколько фигур высшего пилотажа, и сделав вокруг Бутона петлю Нестерова, вернулась обратно, чем вызвала у этих отличных парней и девчонок, ангелов Алмазного замка, бурные аплодисменты. В общем с ангелами мы быстро нашли общий язык и когда на подлете к хрустальной гряде ангелы‑стражники, вооруженные длинными пиками, для порядка спросили нас, кто летит, то сопровождающие нас ангелы возмущенно завопили:
‑ Вы что, болваны, не видите разве? Свои ребята летят, летуны! Хотя и бескрылые, но все‑таки летуны!
До Алмазного замка можно добраться только по воздуху. Дорог к нему не было проложено раньше и вряд ли они будут проложены в дальнейшем. Ангелы живут в своем замкнутом мирке и очень редко принимают гостей, так как в Парадиз Ланде мало кто летает по воздуху, но если кто‑то добирался до Алмазного или какого‑нибудь другого замка ангелов, то его встречают очень дружелюбно и радушно, без скидок на бескрылость. Раз человек, маг или еще какое‑то магическое существо потратились на крылья для своего магического коня и отважились сесть в седло, то значит в них что‑то есть от ангела.
В окружении уже несколько сотен ангелов, которые при нашем появлении вблизи замка стали вылетать из‑под огромных мраморных арок, мы несколько раз облетели вокруг этого огромного сооружения, которое лишь немного уступало по размерам Синему замку. Ангелы весело шумели и аплодировали нам, радуясь прилету гостей. К моменту нашего визита ангелы уже знали о том, что в Парадиз Ланде объявился какой‑то великий маг‑воитель, так как вороны‑гаруда, посланцы Блэкстоуна, еще месяц назад принесли сюда весточку обо мне и свой договор, но тогда они ничего не знали о моих умениях по части строительства магических купален.
То, о чем рассказал им Уриэль за двадцать минут, в считанные минуты взбудоражило весь Алмазный замок. Новость о том, что теперь молодость можно вернуть запросто, обрадовала их даже больше чем то, что у Уриэля есть самая настоящая выпивка, ведь в замке ангелов глубоких стариков и старух было намного больше, чем где‑либо и некоторые были уже так стары, что давно уже сбросили крылья и не могли не то что летать, а даже нормальным образом ходить.
Мы влетели в одну из огромных мраморных арок верхнего, гостевого яруса, на котором имелись конюшни для пегасов и уютные покои для их лихих наездников. Там нас встретило несколько ангелов пожилого возраста, к которым Уриэль относился не только с почтением, но и, явно, робел перед ними, перед их сединами и морщинистыми, дублеными от яркого солнца, пронизывающего ветра и жгучего холода, лицами со строгим, если не суровым, выражением и испытывающим, немигающим взглядом.
Веселые крики молодых ангелов и ангелиц тотчас стихли, когда в зал приемов Алмазного замка, больше похожего на ангар сразу для нескольких "Боингов" влетели ангелы‑ветераны. Мигом соскочив с коня, я отвесил им парочку вежливых поклонов, представился сам и представил всех своих спутников, которые стали кланяться куда галантнее и изысканнее, чем это сделал я сам.
Выслушав ответные приветственные слова, я даже не стал объяснять ангелам‑ветеранам причину своего появления в их замке, а первым делом приступил к строительству магической купальни для ангелов. Зная своего друга Уриэля, как облупленного, я не стал особенно сетовать по тому поводу, что в моей амфоре все еще не выветрились афродизиаки. Гораздо больше меня волновало то, что мне негде было поставить купальню, кроме как на крыше, а она представляла из себя хрустальный купол, под которым был виден огромный зимний сад, в котором тренировалась в полетах ангельская молодежь, худенькие мальчики и девочки лет семи на вид, но двухсот лет от роду.
Чтобы не выглядеть перед старцами ангельского племени, хамом, я обратился к ангелу, который по дружески поприветствовал меня и моих друзей и добродушно похлопал по плечу Уриэля‑младшего. От моего друга‑ангела я мало чего узнал об ангельском этикете, но вот старина Блэкки немного просветил меня по этому поводу и потому я, вежливо приложив руку к груди и слегка склонив голову, глядя ангелу‑ветерану прямо в глаза, сказал твердым и решительным голосом:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: