Сара Риз Бреннан - Недосказанное (ЛП)
- Название:Недосказанное (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Риз Бреннан - Недосказанное (ЛП) краткое содержание
Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?
Недосказанное (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Роб выглядел хорошо. Его лицо, когда он прошел, казалось приятным, как у человека решительного, хорошего, собирающегося решить героическую задачу. Кэми при виде его продрогла до костей, словно под кожей все её тело обратилось в железо.
Розалинда следовала за Робом, волосы её развивались, глаза смотрели в спину Роба. После неё двигался невозмутимый профиль сержанта Кенна, холодный, медного цвета профиль Рут, чародейки, живущей у Кенна, облако лисье-рыжих волос Эмбер Грин, темная голова её парня Роса. Чародеи шли один за другим, по одиночке.
Их было так много. Кэми представляла их численность, но теперь, когда она их видела, ей казалось, что их очень много.
Они стояли все вместе в городской площади. А Лиллиан шла по Главной улице, распущенные волосы сияли словно нимб, она не прикрывалась спиной мужчины, но вела вперед своих последователей. Кэми никогда по-настоящему не нравилась Лиллиан, но мгновение она всем сердцем восхищалась ею, а потом сердце её упало.
Она выглядела такой величавой и храброй, лидером гиблого дела. Даже с появлением Генри в рядах Лиллиан, у Роба все равно было много людей, от чего Лиллиан казалась жалкой. Обе армии стояли по обе стороны городской площади. Их полем боя была мостовая желтых булыжников. Роб поднял руку к единственному уличному фонарю.
Раздался хлопок, стекло треснуло и фонарь погас. Сгустилась тьма. Звезды в ясном небе пульсировали белым и силой. Вдоль горизонта люминесцировал слабым светом зеленый и освещали площадь достаточно, чтобы Кэми смогла увидеть проблеск волос Лиллиан и Розалинды, разделенные широкой полосой черноты.
Она увидела вспышку белизны зубов, когда Роб улыбнулся.
— Лиллиан, — сказал он, — где моя жертва?
— Этот город больше не живет по старым законам, — сказала Лиллиан. — Он живет по моим законам. Потому что это мой город. Если тебе нужен этот город, ты должен принять его от меня.
Кэми подпрыгнула, когда неожиданно услышала треск в ночи и голодные шипение.
Из сломанного уличного фонаря выпрыгнуло пламя, оно стало ярче, чем было, на вершине красного столпа которого было нечто, напоминающее металлический шпиль. Пламя взметнулось высоко и выглядело опасным, извивающийся алый язык на его вершине окрашивал небо в собственный цвет. В пламени появлялись и тонули зловещие лица.
Теперь всем была видна улыбка Роба. Он сказал ласково:
— Тогда приму.
обе стороны перешли в наступление, неотвратимые, как встречные течения. Рут Шерман, красноволосая и свирепая, вступила в бой первая. Она подобралась достаточно близко, чтобы дотянуться до мисс Доллард, но не совсем. Когда она схватила воздух, тьму осветил бледная вспышка огня. Каким-то образом этот жест закрутил воздух в острую спираль, превратив кусочек ночи в нож.
Который перерезал горло мисс Доллард.
На мгновение поперек её шеи появился кровавый след, который представлял собой лишь тонкую черную полоску. Порез не выглядел глубоким, он и не казался серьезным, но затем на её белую блузку полился темный поток. Кровь брызгала чернотой в ночь, мерзкие чернильные пятна на золоте булыжников.
Мисс Доллард повергли и Лиллиан рванулась вперед. Она взмахнула рукой и Рут отшатнулась назад, словно получила пощечину.
Миссис Томпсон выступила вперед. Кэми узнала маленький мешочек, зажатый в её руке, и когда мистер Прескотт занес руку, чтобы выступить против неё ветром, стихия немедленно успокоилась, когда она что-то произнесла. Мистер Прескотт остолбенел.
Лиллиан тоже выглядела ошарашенной, но она быстро оправилась. Она склонилась над погибшей мисс Доллард и забрала у неё из руки мешочек. Она произнесла заклинание, слова которого затерялись в завывание ветра и шипение пламени, и магия в рядах Роба умерла. Лиллиан и её чародеи начали сокращать численность последователей Роба. Кэми видела, как они падали, один за другим. Её план работал. Маленький успех, за маленький успехом, шаг за шагом.
К сожалению Роб оказался тоже довольно сообразительным.
— Сожгите их, — приказал он, и мешочек в руках Лиллианы вспыхнул огнем. Затем он поднял руку и Лиллиан упала. Когда она подняла взор, её губы были разбиты и зубы в крови.
И площадь тут же заполонил водоворот из людей, бросавшихся друг на друга, стоящих людей или отступивших назад, падающих людей. Площадь наводняли темные силуэты и хаос и кровь. Всю эту мешанину освещали извивающиеся огненные языки факела Роба Линберна.
У Роба было много чародеев и их магия подпитывалась кровью. Это было сродни наблюдению, как люди голыми руками выходят бороться против ножей. Все было гораздо хуже, чем Лиллиан себе представляла, все было гораздо хуже, чем боялась Кэми. Это не было похожим на храбрую оборону, в которой Лиллиан собиралась выстоять до последнего, или чем-то таким, что сломило бы врага, опустошило его, приведшие затем к поражению.
Они наблюдали настоящую бойню.
Кэми так сильно прижала руки к своим губам, что почувствовала зубы внутри своего рта. Не было похоже, что участие в борьбе будет иметь вообще какое-то значение.
Разве что они тоже погибнут.
Кэми помнила очень четко, будто снова слышала эти слова Лиллиан, обращенные к её сыну. «Вы с Джаредом не можете участвовать завтра в сражение. Вы должны спрятаться. Вы должны бежать».
Может быть, подумала Кэми, обдумывая её слова и ненавидя саму мысль об этом, может быть Лиллиан была права.
Движение у её локтя заставило Кэми подскочить. Она услышала звук шевеления в саду, в темном холодном пространстве, где они прятались, шепот в траве, проползающего мимо Анджелы к ней.
— Кэми, — проговорил голос Эша, так тихо, что она едва смогла расслышать его. — Не знаю трус ли я, но я не могу ничего поделать с собой, думаю, что нам нужно бежать.
Кэми отняла рука от своего рта, потирая обе липкие ладони о колени, затянутые в джинсы.
— Ты не трус, — наконец-то ответила она. — Этого бы хотела твоя мама.
Эш не сдвинулся с места. Кэми не могла проговорить те слова, которые должны были быть озвучены.
Она не увидела тени за Эшем, пока Джаред не вышел вперед, сделав такой же выпад, что и Лиллиан, и поймал лицо Кэми рукой, захватив её, раздутые ветром волосы возле её челюсти. Они смотрели друг на друга в отсвете, с узором листьев, огня. В глазах Джареда читались тоска и намерение, как будто у него было только это мгновение, чтобы запомнить её лицо.
Другую руку он на краткое мгновение положил Эшу на затылок.
— Вы оба уходите, — сказал он.
После он уже был на ногах и помчался через темный сад к Переулку Призрачная Церковь. Призрак его тепла задержался на Кэминых губах, но он был всего лишь тенью, и ничего, кроме тени, растворившейся в тени.
— Ладно, — сказала Кэми друзьям, собравшимся вокруг неё. Сидели они ниже травы, тише воды. — Итак, кто хочет убежать, пусть бежит, но, если не хотите сбегать, надо драться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: