Анастасия Эльберг - Бледнолицый бог
- Название:Бледнолицый бог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Эльберг - Бледнолицый бог краткое содержание
Золотые волосы, голубые глаза и татуировка в виде мифического животного на плече — такой Ник запомнил женщину, после встречи (и расставания) с которой его жизнь… началась заново? Да, можно сказать и так. Впрочем, не то чтобы Ник ей особо благодарен за такой подарок. Он оставляет свой дом, находит приют в маленьком городке и уверен в том, что когда-нибудь их пути снова сойдутся. Что он ей скажет? Он и сам не знает. А тем временем в трактире городка появляется сереброволосая незнакомка с холодными глазами. Бессмертная незнакомка — именно так о ней скажут местные жители. И будут правы. Кто-то даже назовет ее охотницей за вампирами — и тоже будет прав. Сереброволосая незнакомка говорит, что ищет своего брата. А следом за ней приходит человек в черном, которому Ник совсем скоро спасет жизнь.
Бледнолицый бог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эльберг Анастасия, Томенчук Анна
Бледнолицый бог
I
Курт
Западная Европа
1395 год
— Здорово, Ник! Как это у тебя получается?
Вместо ответа охотник с улыбкой кивнул темноволосому молодому человеку и в очередной раз натянул тетиву лука, показывая, что та целехонька.
— Невелика наука, Курт. Когда-нибудь ты будешь делать это лучше меня. Эй, хозяин! — Он жестом подозвал владельца трактира, невысокого пожилого мужчину с седой шевелюрой и добрыми голубыми глазами. — Принеси-ка нам по кружке горячего эля. Да нет, сам принеси. Пусть твой сынок отдохнет — сегодня он набегался как тысяча зайцев.
Мужчина отправился на кухню, а молодой человек, названный Куртом, оглядывал починенный лук. Не один месяц он обучался у охотника этой науке, но все валилось у него из рук. Впрочем, то же самое можно было сказать и о тарелках с кружками, которые он ронял на пол во время работы в трактире… Может, прав отец, и он самый настоящий неумеха, толку из него не выйдет?.. При мысли об этом Курту стало тоскливо. Он вернул лук охотнику и заглянул под стол. Маленькая Мириам сидела, увлеченно тряся наполненную мелкими камешками флейту — она заменяла девочке погремушку — и смотрела на ноги ходивших по зале людей. Совсем скоро нужно будет кормить ее. Куда запропастилась София?..
— А вот и эль! — объявил охотник. — Твое здоровье, Курт. Плюнь ты на эти луки. Еще несколько недель работы — и из тебя получится лучший оружейник в городе!
Курт уже набрал в легкие воздуха для того, чтобы возразить, но тут в залу нерешительным шагом вошла фигура в черном плаще. Головы всех сидевших за столами повернулись к двери, а незнакомец опустил на плечи широкий капюшон. Он оказался незнакомкой: молодой женщиной с коротко остриженными серебряными волосами и очень бледной, при свечах казавшейся фарфоровой, кожей. Красавица подошла к хозяину трактира и почтительно склонила голову.
— Мир вам, — сказала она.
— Моя госпожа, — ответил хозяин. — Мне очень жаль, все комнаты заняты. Но я могу предложить вам сытный ужин .
Женщина быстро оглядела собравшихся в зале. Курт поймал ее взгляд. Глаза у незнакомки были серо-зеленые, почти прозрачные и очень спокойные — так, будто она и не оказалась единственной женщиной в компании десяти с лишним мужчин, в большинстве своем не трезвых. А еще холодные . Гостья приветливо улыбнулась Курту, но лед в ее взгляде таять и не думал. Молодой человек невольно поежился.
— Благодарю вас, но я не голодна, и в комнате не нуждаюсь. Не могли бы вы налить мне воды?
Хозяин трактира направился к большой дубовой бочке, над которой висели кружки, но охотник опередил его. Через минуту женщина уже пила воду большими глотками.
— Куда держит путь моя госпожа? — спросил он у незнакомки.
— Я ищу своего… брата . Не приезжал ли в ваш город какой-нибудь гость несколько дней назад? У Жака соломенные волосы и серые глаза, а ростом он вот с этого мальчика.
И она указала на Курта, который к тому времени успел встать и теперь во все глаза изучал женщину.
— Увы, — покачал головой охотник. — Но я могу помочь вам с поисками завтра утром. Мы найдем дом, где вы сможете переночевать.
Женщина отдала ему пустую кружку.
— Мне нужно возвращаться, — с сожалением произнесла она. — Мой путь не близок, да и мать с отцом потеряют меня.
— Куда же вы идете?
— В деревню на горе. Я живу там.
Охотник нахмурился.
— Неужели вы настолько бесстрашны, что пойдете ночью через темный…
Он не договорил, недоуменно уставившись на плащ незнакомки. И Курт через секунду понял, куда именно он смотрит. К кожаному поясу женщины были прикреплены небольшие ножны, украшенные драгоценными камнями, а рядом с ними висел самый настоящий шакрам! Охотник рассказывал Курту, что это оружие родом из Индии, плоское металлическое кольцо с острыми краями. Обращение с ним, как и с египетским бумерангом, требовало особого искусства, которое достигалось долгими тренировками. В умелых руках шакрам был смертоносен.
— Что это у вас? — поинтересовался охотник, изучая шакрам.
— Я — хрупкая слабая женщина. Мне нужно как-то защищать себя от лесных разбойников.
Курт приблизился к гостье для того, чтобы разглядеть опасное кольцо повнимательнее. Как ни странно, оно было сделано из светлого металла, похожего на серебро — кто же отливает из такого оружие?.. Всю поверхность шакрама покрывали крошечные знаки и буквы. Курт протянул руку для того, чтобы к нему прикоснуться, но незнакомка отреагировала незамедлительно. Ее тонкие пальцы, казавшиеся слабыми и нежными, держали запястье молодого человека так крепко, будто на месте красавицы был мужчина.
— Серебро? — рассмеялся Курт, пытаясь отвлечь внимание.
— Серебро, — подтвердила незнакомка, а потом добавила: — Порой первое впечатление обманчиво , юноша.
Мириам, незаметно покинувшая прежнее место, подползла к ногам женщины. Та присела и погладила девочку по волосам.
— Здравствуй, моя хорошая. Посмотри-ка, что у меня есть!
С этими словами женщина достала из заплечного мешка крохотный сверток и извлекла оттуда несколько долек какого-то сушеного фрукта. Мириам заулыбалась и, приняв угощение, тут же принялась жевать.
— Благодарю вас за воду, — сказала незнакомка охотнику, поднимаясь и запахивая плащ.
— Что насчет вашего брата, моя госпожа? Я обязательно передам ему, что вы его искали, если увижу… но как вас зовут?
Женщина посмотрела на охотника, легко прищурившись, а потом — на Курта. Что-то очень недоброе промелькнуло в ее взгляде.
— Это не так уж важно, — наконец, ответила она. — Просто скажите ему, чтобы поскорее возвращался домой. Мы ждем.
II
Винсент
Веста появилась на поляне как раз в тот момент, когда Дана положила охапку хвороста неподалеку от костра и уселась на землю.
— Как поживают смертные мальчики и девочки в гадком смертном городке, сестра?
— Хорошо, — вздохнула Веста, опускаясь на траву рядом со мной. — И смертные, и маленькая семья фей.
— А храмовые мастера? — спросил я.
Веста удостоила меня долгим печальным взглядом.
— Нет, — покачала она головой после паузы. — Ни следа. Мне все чаще кажется, что я ищу иголку в стоге сена, брат.
Дана подбросила в огонь пару сухих веточек, и они тут же вспыхнули.
— Бедненький папа-мастер потерял своего ребеночка, а старший каратель Веста вызвалась его найти.
— Никто никого не терял, они уходят сами , Дэйна, и ты это знаешь. И меня не просили — я пошла сама .
— Ну, это сути не меняет, — рассудила Дана, отодвигаясь от костра. — И скольких ты уже нашла?
— Десятерых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: