Павел Беловол - Призраки Уэли и странник третьего мира
- Название:Призраки Уэли и странник третьего мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пороги
- Год:2010
- Город:Днепропетровск
- ISBN:978-966-331-314-6, 978-966-331-315-3 (т.2)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Беловол - Призраки Уэли и странник третьего мира краткое содержание
Проявление у человека веры в потусторонний мир есть не что иное, как страх о конце существования его как личности. Жизнь прекрасна, когда она подкреплена верой о нескончаемой жизни души после ухода её из этого бренного мира.
Вера в существование призрака — может быть одним из таких проявлений.
Эта книга даёт шанс читателю погрузиться с главными героями в страну иллюзий и фантазии для продолжения активных действий в потустороннем мире…
Призраки Уэли и странник третьего мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Стойте здесь, а я подойду поближе и позову Джима, может быть он и вовсе не знает, что происходит снаружи, — обратился ко всем мистер Томас, а в основном к своим детям.
Робинс схватил отца за рукав и умоляюще попросил.
— Не нужно, папа!
— Я не буду заходить вовнутрь, а просто подойду поближе, посмотрю и позову, — успокоил отец сына.
Робинс послушно выпустил отца, и Томас Уэли направился к домику. Он ходил вокруг него, приближаясь не больше чем шага на два, внимательно осматривал, что происходит внутри. Оглядевшись, Томас неуверенно позвал приятеля.
— Джим! Джи-им! Джи-и-им!
После, прислушавшись и убедившись, что ответом ему была тишина, Томас Уэли повернул обратно и вернулся к своей команде. Те, застыв, ждали ответа, но, взглянув в разочарованное лицо мистера Томаса, не стали ничего спрашивать, а снова, в который раз, повернулись обратно и теперь уже целенаправленно стали двигаться в направлении, где была найдена ниша с дверью, и попытать счастья там.
Призраки добрели до противоположной стены и двинулись вдоль неё. Наконец, отыскав ту самую нишу, они проникли в неё и через несколько метров в глубине обнаружили дверь. Внимательно осмотрев её, они поняли, что это и не дверь вовсе, а просто выбитое искусными мастерами из камня нечто, похожее на дверь.
Робинс попытался применить своё фирменное заклинание порталус но, увы, ничего не вышло. Каждый из призраков пытался произносить свои заклинания и снова безрезультатно. Тогда отчаявшись, Питер поднял валявшийся под ногами камень и ударил им по орнаменту в виде клёпаной двери. Звук от удара громом разнёсся по подземелью и долго повторялся, отражаясь эхом во все стороны.
Призракам стало жутковато. Но когда эхо затихло, они явственно услышали, где-то за дверью приглушённый голос. Прислушавшись, Виолетта разобрала некоторые фразы. Прислонив ухо к двери-обманке, она ещё лучше смогла разобрать то, что кричали по ту сторону стены. Остальные последовали её примеру, а когда все явно разобрали, что кричат за стеной, в команде появилось воодушевление.
Скитальцы по подземельям поняли, что за стеной находится Джим Робинзон и наказывает им вернуться к избушке и войти в неё, а он их встретит, и что он нашёл там что-то.
Компания призраков снова припустила по изогнутому тоннелю.
— Честно говоря, я чувствую себя идиотом! — радостно воскликнул Томас Уэли и как мальчишка бросился наперегонки со своими сыновьями.
В этот раз они очень быстро добрались до избушки и остановились перед ней как вкопанные.
— Кто пойдёт первым? — спросила Виолетта.
— Первым пойду я, — без намёка на возражения отозвался Томас Уэли. — вас мистер Гортензи я попрошу зайти последним, чтобы проследить, что здесь никто не остался.
— Папа! — возразила Виолетта, — ты помнишь, сколько нам лет?
— Простите! — засмущался Томас Уэли, обращаясь к Гортензи. — Нервы, понимаете ли. Тогда может быть вы? — приглашающим жестом предложил Томас, пропуская его вперёд.
— С удовольствием! — поклонился в джентльменском жесте Гортензи и направился к избушке.
Только он переступил порог, как призраки семейства Уэли снова зажмурились от яркой вспышки. Домик опять исчез и долгое время не появлялся. И когда они устали ждать, Виолетта сообразила:
— Прошлый раз, когда исчез мистер Джим, объект мы смогли обнаружить его только после того, как отошли на значительное расстояние.
— Точно! — в один голос согласились Питер и Робинс.
— Честно говоря, я уже устал бегать то от этой избушки, то возвращаться к ней обратно, — и, вздохнув, подталкивая своих детей, мистер Томас направился к противоположной стене широкого тоннеля.
— Вы заметили, что некоторые из нас не используют никаких новых заклинаний? — обратилась Виолетта к своим братьям и отцу.
— Ну-у-у, я думаю, не стоит всем показывать свои возможности до начала экзамена, — как бы оправдываясь, отозвался Робинс.
— А я думаю, что в той ситуации, в которой мы оказались, не стоит скрывать свои возможности, — возразила Виолетта. — Кто знает? Может быть, и экзаменов-то никаких и не будет, ведь мы ещё не знаем, что происходит на этом летающем острове?!
— Я с тобой согласен, — задумчиво поддержал её отец. — У нас сейчас одна задача. Выбраться отсюда! — он задумался и добавил к сказанному, будто понял, нечто такое… — Как вы думаете, почему мы не отправились к порталу с мистером Коту Мота, мистером Боунсом и мадам Силестой? И ещё какая-то неведомая сила говорит нам, что необходимо двигаться вперёд? Почему никто из них не захотел проводить нас по обратным проходам, или хотя бы не рассказал куда направляться?
— Не знаю? — согласилась Виолетта.
— Возможно они боятся того, что происходит на острове? — предположил Робинс.
— Да и вообще, мне показалось, что им наплевать на нас?! Они как-то шустро от нас избавились?! Хм, портал ремонтировать им нужно?! — возмутился Питер.
— М-да, дела! — промычал Томас Уэли.
Они обернулись и снова увидели перед собой озеро и баркас, стоящий на берегу.
— Давай, Питер вперёд, — скомандовал отец.
Питер послушно отправился к баркасу, по прежнему бухтя под нос какие-то возмущения.
Вскоре снова вспышка озарила подземелье, но на отдалении, баркас (избушка) не исчез. Следом за Питером отправился Робинс, а потом и Виолетта.
Когда Томас Уэли остался в гордом одиночестве, ему стало настолько жутко и одиноко, что он невольно начал озираться по сторонам, будто боялся увидеть «приведения» или каких-то монстров, скрывающихся, возможно, за дальним поворотом тоннеля. Томас поторопился к баркасу, с нервозностью вошёл в избушку, будто кто-то сейчас схватит его за башмак и…
Но ничего страшного не произошло. Мистер Томас только заметил за дверями вспышку, и тут же раздались радостные возгласы за пределами домика. Его настроение тут же изменилось в лучшую сторону. Он выглянул и увидел всю компанию в прежнем составе. Джим Робинзон был вместе с ними.
— Ну, что же вы так долго? — радостно спросил Джим Робинзон. — Я здесь уже устал вас ждать.
— Понимаете! — попытался вставить слово мистер Томас.
— Понимаю! Я за вами наблюдал через эти окна.
Джим подошёл к Томасу и по-дружески обнял его за плечи.
— Ничего! Скоро мы докопаемся до истины.
Джим Робинзон своим оптимизмом заражал всех своих приятелей.
Глава 8
Три ключа
Оглядевшись вокруг, Томас только теперь обратил внимание на помещение, в котором они находились. Это был большой круглый зал, какие бывают на железнодорожных станциях, с большим сводчатым потолком, на стенах огромные окна выходящие со всех сторон на то самое озеро, возле которого они ещё не так давно бродили. А в центре зала стояла огромная будка, похожая на афишную тумбу, какие бывают возле театров. И конечно, единственная дверь во всём помещении, в саму будку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: