Павел Беловол - Призраки Уэли и странник третьего мира
- Название:Призраки Уэли и странник третьего мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пороги
- Год:2010
- Город:Днепропетровск
- ISBN:978-966-331-314-6, 978-966-331-315-3 (т.2)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Беловол - Призраки Уэли и странник третьего мира краткое содержание
Проявление у человека веры в потусторонний мир есть не что иное, как страх о конце существования его как личности. Жизнь прекрасна, когда она подкреплена верой о нескончаемой жизни души после ухода её из этого бренного мира.
Вера в существование призрака — может быть одним из таких проявлений.
Эта книга даёт шанс читателю погрузиться с главными героями в страну иллюзий и фантазии для продолжения активных действий в потустороннем мире…
Призраки Уэли и странник третьего мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из комнаты ожидания вышел мистер Мартин Лоренс, который был при жизни мастером укрощения диких зверей. Он встал в центр круга. Вокруг него, от купола над ним и до пола, образовалась магическая стена, защищающая наблюдателей от неосторожной и неумелой магии.
Собрав всё своё сознание, Мартин Лоренс сосредоточился на своём магическом шаре кавэре и произнёс своё заклинание.
— Хаос!
В зале всё потемнело. В ожидании все замерли, и возникла жуткая тишина. Зрители, некоторое время сидели, не понимая, что происходит. Постепенно стало светлеть, и вскоре все были поражены увиденным. Конечно, мистер Лоренс стоял на месте и любовался своим творчеством. А все остальные явно находились не на тех местах, которые занимали до демонстрации. Так на месте главы ордена магов, сидел мистер Гортензи, а сам мистер Тцотцомацин восседал на месте лакея у входа в круглый зал. Каждый из присутствующих также обнаружил себя не на том месте, которое занял прежде. Призраки маги переглядывались между собой, улыбаясь такому неожиданному перемещению.
Мистер Лоренс снова поднял свой магический шар и произнёс.
— Ин хаос!
В зале снова на мгновение стало темно, но когда темнота исчезла, то все к своему удивлению обнаружили, что по-прежнему находятся на своих прежних местах.
Мистер Лоренс скромно поклонился, давая понять, что закончил своё выступление и обратился к главе магии.
— Мистер Тцотцомацин! Простите, что отважился нарушить ваше спокойствие. Я всего лишь для убедительности позволил себе потревожить и вас, чтобы ни у кого не возникло никаких сомнений, и никто не предположил, что это просто иллюзия.
Неожиданно его перебил мистер Боунс с возмущением в голосе.
— А мне показалось, что вы, юный волшебник, забываетесь. Вы дерзнули показать всем присутствующим на то, что глава магии занимает не своё место и, указали ему его истинное место, усадив его на место лакея.
— Но я…. Не-е-е… — растерялся мистер Лоренс.
В зале снова возникла гробовая тишина.
— Ну что вы, мистер Боунс. Я думаю, что мистер Лоренс не нарочно усадил меня на место лакея, — с улыбкой заступился мистер Тцотцомацин. — Он действительно создал хаос и показал, на сколько смог сбить всех с толку. В действительности на меня это заклинание произвело довольно хорошее впечатление. Это замечательная идея, чтобы ввести противника в замешательство. Скажите мистер Мартин Лоренс, ведь вы не имели в виду никакого злого умысла? — с прежней улыбкой обратился он к стоявшему в центре растерянному молодому человеку.
— Да разве я посмел бы? — с испугом в голосе ответил мистер Лоренс. — У меня и в мыслях не было ничего подобного. Ведь вы можете прочесть мои мысли и убедиться, что это, это нелепое обвинение.
— Мистер Лоренс! — обратился к нему снова Тцотцомацин. — Мой юный друг, можете быть уверены в том, что я не допущу, чтобы в стенах этого храма магии звучали слова недоверия к кому бы то ни было. Мы, конечно, используем метод чтения мыслей, когда не уверены в том, что видим своими глазами при демонстрации магических способностей, как это было в прошлом году, — он оглядел всех присутствующих и, найдя призраков дома Уэли, с улыбкой кивнул им в знак расположения, потом перевёл взгляд на мистера Боунса и уже с укором добавил. — А такие обвинения я считаю нелепыми и оскорбительными.
Публика внимательно наблюдала за развернувшейся полемикой и затаила дыхание.
Мистер Лоренс осклабился и с облегчением перевёл дух. Но теперь неуютно себя почувствовал мистер Боунс, а ведь ему предстояло ещё довести торжественную часть до конца. И тут снова произошло что-то невероятное.
Мистер Боунс только было решился вернуться к своим обязанностям, как неожиданно для всех поднял укоризненный взгляд, взглянул на сотни неодобрительных глаз и, вспыхнув, как молния растворился в воздухе, давая тем самым понять, что не желает более радовать всех своим присутствием.
По залу прокатился неодобрительный вздох и шепоток. Призраки-маги с неодобрением и непониманием стали переглядываться и перешёптываться, ища ответа у своих соседей. Но мистер Тцотцомацин встал со своего места и обратился к публике:
— Ввиду отсутствия нашего замечательного оратора, прошу всех согласиться с тем, чтобы объявить небольшой перерыв и собраться для дальнейшего проведения мероприятия через час.
В зале засуетились, вставая со своих мест и направляясь к выходам. Лишь один призрак стоял как неприкаянный в центре круга и с непонятным волнением наблюдал за происходящим. Но призраки Уэли, а с ними Джим Робинзон и Гортензи, видя его замешательство и робость, решили поддержать друга. Они окружили несчастного и дружескими жестами пригласили мистера Лоренса выйти с ними на улицу, уверяя, что свежий воздух поможет ему прийти в себя.
Тот, видя к себе расположение друзей, премило улыбнулся и с удовольствием направился следом за ними.
— А вообще это здорово было! — затараторил Питер.
— Ага! Ты так нас запутал, что мы даже растерялись, — поддержал брата Робинс.
— Мне тоже понравилось! — тут же присоединился Гортензи.
— Точно сказал мистер Тцотцомацин. Ты ввёл всех в такое заблуждение, что никто ничего не мог понять, — подтвердил мистер Томас.
— Можешь нам поверить, это самый лучший номер, который мы видели в круглом зале! — ответствовал Джим Робинзон.
Конечно и Виолетта не оставила без внимания мистера Лоренса.
— Вы выступили просто замечательно! Я уверена, что такое выступление не оставит равнодушным ни одного члена комиссии. Непонятно только, что случилось с мистером Боунсом? — Виолетта посмотрела внимательно на Лоренса и спросила. — А вам не приходилось скрещивать шпаги с мистером Боунсом.
— Скрещивать шпаги? — не понимая, переспросил мистер Лоренс.
— Ну, я выражаюсь образно, — пояснила Виолетта.
— А-а. Понял. Да нет. Я встречал его единственный раз, в прошлом году, ну-у, когда с вами сдавал экзамен.
— А может быть он с твоим мэтром в чём-то не поладил?
— Ну, я не знаю? Меня мэтр не посвящает в свои проблемы, да и вообще в свои дела.
— Странно! — задумчиво проговорила Виолетта. — Но думаю, что тебе не стоит волноваться по поводу присвоения уровня. Выступил ты просто замечательно. И мистер Тцотцомацин отнёсся к тебе благосклонно, поэтому расслабься. Всё будет хорошо!
— Спасибо! — искренне поблагодарил Мартин Лоренс. — А как вы прошли свои испытания? Я слышал, что вас, не предупреждая, забросили в какой-то лабиринт с кучей неприятностей.
— Точно! Так и было! — подтвердил Питер, а Робинс и Гортензи закивали головами в знак доказательства.
— И как всё прошло?
— Мы не знаем, — ответила Виолетта. — Надеюсь, что мы справились с поставленной задачей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: