Алёна Реброва - Пути неисповедимых
- Название:Пути неисповедимых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алёна Реброва - Пути неисповедимых краткое содержание
После борьбы с фамильной нечистью в дожливом Северном графстве самое лучшее — это отправиться в пустынный Тангей на знаменитый фестиваль Бондьярского Эля. Так подумал Дейкстр, увозя свою ведьму и ее питомца-оборотня на родину. В месте, где люди и нелюди со всего Скаханна продают лучшую в мире выпивку, можно было встретить кого угодно, но Бэйр умудрилась встретить именно царевича, ищущего подвигов. Своенравный заморский красавец предлагает ведьме и ее спутникам отправиться в путешествие через легендарную пустыню, которую в одиночку не перейти даже дракону… Возможно, дело было в количестве эля, а, может, охотникам на чудовищ просто стало жаль царевича, — кто знает, почему они согласились на это безумие, которое в итоге так изменило их судьбы?
Пути неисповедимых - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я внушаю доверие? — выгибаю бровь. Черт издал звук, похожий на хмыканье.
— Ну… если быть откровенным, то вы девушка достаточно сильная и… внушительная. На вас не решатся напасть… сразу, по крайней мере, — неуверенно промямлил старик, не зная как мне сказать о том, что еще не видел таких страшных женщин.
— Хм. А какая оплата?
— К сожалению, денег у меня с собой нет — в наше время не безопасно таскать их с собой. Но я расплачусь с вами, как только мы переправимся на другой берег моря, то есть возьму из банка! Если не устраивает такая плата, я могу дать вам вот это, как залог, — он показал мне на один из перстней на своей руке. Видимо, такой камень стоит целое состояние. — И пообещать это по завершению дела, — он сунул руку в подкладку своего сюртука и, покопавшись в карманах, вытащил небольшой сверток, раскрыл его и протянул мне.
На льняной тряпочке лежали бирюзовые с белыми узорами спиралей семена. Раньше я никогда их не видела, но память тут же подсказала мне, что это бесценные ингредиенты с легендарного Мертвого дерева, которые даже украсть не у кого, потому что никто толком не знает, где такие собирать!
— Если все состоится, кольца не надо, — отвечаю ему, впившись взглядом в бирюзовые орешки размером с обычный фундук. Если такие попадут ко мне, я смогу создать нечто настолько могущественное, что сам Истэка Демонтин слюну пустит!
— Так вы согласны? — старичок дал мне еще немного полюбоваться на семена, а потом убрал их обратно.
— Я путешествую с двумя мужчинами, сейчас они договариваются насчет мест на корабле, вскоре они вернуться и тогда я смогу дать точный ответ.
— Она согласна, — Арланд подкрался незаметно, заставив старика вздрогнуть. Заметив мой недовольный взгляд, инквизитор пожал плечами. — Судя по твоему выражению лица, тебе хочется этим заняться. Я разрешаю.
— Инквизитор?… — старик недоуменно посмотрел сначала на Арланда, потом на меня.
— Он — мой опекун, — объясняю ученому, недовольно смотря на «опекуна», который с чего-то возомнил о себе, что может мне что-то разрешать.
— А это еще кто? — из-за спины Арланда возник Леопольд и с любопытством уставился на старика. — Ваш костюм… он потрясающий! Разрешите осмотреть?…
Глаза оборотня засияли и он, не дожидаясь ответа, принялся вертеться вокруг ученого.
— Ах… это все старческое! — ученый хлопнул себя ладонью по лбу. — Я совсем забыл представиться! Мое имя Агрибальд Насвин.
— Арланд Сеймур, — кивнул Арланд.
— Леопольд… Сеймур… Лекои Опоаль Л'диэн Сеймур, — сбивчиво пробормотал оборотень, на пару секунд отвлекшись от изучения одежды Агрибальда.
— Бэйр, ведьма с Великих равнин, — я тоже решила представиться. — Думаю, нам уже можно подняться на борт.
Посадка заняла не так много времени, как я ожидала. К счастью, судно было приспособлено для перевозки лошадей и сено уже было закуплено. Нам осталось только завести туда скотинку и заплатить.
После того, как лошади были устроены, мы трое быстро расположились в отведенной нам просторной каюте и разбежались кто куда.
Я отправилась в богатую комнату своего нанимателя, чтобы обсудить условия найма.
Когда я вошла, ученый с умным видом простукивал стены своей каюты.
— Гхм, — обращаю на себя внимание вежливым кашлем. — Итак?
— Оу, так скоро!… - он заметил меня и тут же принял вид нормального человека, а не сбрендившего старого психопата. — Вы, дорогая Бэйр, просто разрушаете миф о неторопливости и несобранности женщин! Я еще сам вещи не разобрал, а вы уже готовы!
— Я слушаю, — говорю, пропуская мимо ушей всю его болтовню.
— Ну да! — он поправил сюртук, как бы придавая себе этим жестом деловое настроение. — Награда вас ждет немалая, не думайте, что я не знаю цену этим семенам. Потому и требования будут не из простых. Вы должны будете не отходить от меня ни на шаг, помогать в исследованиях и прикрывать их от ненужных глаз. Вам не нужно ночевать со мной, но на ночь вы должны будете накладывать на маю каюту самую сильную защиту, которую знаете: у меня есть один талисман, так что плохую работу я определю. И не пытайтесь меня обманывать, а не то наживете себе неприятностей… И будьте готовы выполнить самые невероятные и опасные просьбы.
— Я выполню все, что не будет угрожать жизни моих спутников.
— Хм… Хорошо, а кто-нибудь из них умеет управлять шлюпкой?
— Оба.
— Тогда проблем с полным сожжением корабля в крайнем случае не возникнет, — кивнул старик. — А сейчас я хочу, чтобы ты наложила невидимость на кое-какие вещи.
Вещи, на которые нужно было сделать невидимыми, были самые разные: от каких-то кувшинчиков и скляночек до черепков животных и магических камней. При взгляде на многие вещицы из поклажи ученого создавалось ощущение, что старик неплохо разбирается в черной магии, но при этом он походил на мага так же, как я на балерину. Так же мне было не понятно, откуда он все это взял, и зачем ему вообще понадобилось столько талисманов.
На все мои удивленные взгляды Агрибальд отмалчивался.
После этой несложной работенки, которая представляла из себя скорее проверку, чем реальное задание, мы отправились на палубу. Там я получила второе задание: надо было прощупать команду и пассажиров на наличие магов. Таковых не оказалось, и мы отправились обратно в каюту моего ученого, где провели часа четыре за подготовкой некоторых особо мудреных талисманов и магических приспособлений к работе. Воздух его каюты под конец нашей работы почти полностью состоял из тошнотворного запаха паленого Рыбьего Цвета, который сгорел при зарядке одного из амулетов, потому, выбравшись оттуда, я тут же отправилась наверх, подышать свежим морским воздухом.
Уже наступила ночь, все пассажиры разбежались по каютам. На палубе царила тишина и запустенье, если не считать двух дежурных, прохаживающихся вдоль корабля.
Я стояла у борта и пыталась любоваться однообразными морскими просторами, когда сзади послышался приближающийся тихий скрип новых сапог… и шорох тяжелых перьев.
Арланд облокотился на борт возле меня и уставился вдаль, не говоря ни слова. Я удивленно посмотрела на него, а потом, поняв, что говорить он не будет, отвернулась.
— Видела Леопольда? — спросил он сразу после того, как я приготовилась уйти обратно в свои мысли.
— Нет, а что с ним? — мой голос звучал равнодушно, хотя сквозь усталость я ясно почувствовала зашевелившееся волнение.
— Он просто в восторге от морских животных! — рассказал инквизитор, улыбнувшись. — Сегодня увидел дельфинов и поплыл вместе с ними за кораблем. Я следил за ним, пока не надоело, а потом просто потерял из виду. Уже часа три его не видел.
— Стоит начать беспокоиться, если к утру не объявится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: