Майкл Муркок - Бегство из сумерек: Черный коридор. Кроваво-красная игра.Бегство из сумерек
- Название:Бегство из сумерек: Черный коридор. Кроваво-красная игра.Бегство из сумерек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00070-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Бегство из сумерек: Черный коридор. Кроваво-красная игра.Бегство из сумерек краткое содержание
Имя английскою писателя Майкла Муркока известно многим. Это один из самых разносторонних и непредсказуемых авторов в жанрах научной фантастики и фэнтези, создатель знаменитых сериалов и саг об Элрике, Коруне, Джеке Корнелиусе и других прославленных литературных героях. Произведения, представленные в этом томе, безусловно, порадуют читателя. Поклонники серьезной литературы найдут здесь жесткую психологическую прозу, любителям детектива придется по душе напряженный сюжет, и, наконец, просто почитатели творчества мастера еще раз столкнутся с его загадочным миром, столь же сложным и непостижимым, как и сама тайна мироздания.
Бегство из сумерек: Черный коридор. Кроваво-красная игра.Бегство из сумерек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бисмарк подошел к окну и позвал:
— Фелипе!
Листва, казалось, раздвинулась сама собой и показался высокий темноволосый юноша, узколицый и бледный. Он был одет в темно-зеленую рубашку с высоким воротом и рабочие штаны. В руке он держал изящную лейку.
Мы посмотрели друг на друга через окно.
— Это мой садовник, Фелипе Сагиттариус, — представил его Бисмарк.
Сагиттариус поклонился, в глазах его светилась усмешка. Бисмарк, похоже, ничего не заметил.
— Не покажете ли мне, где вы нашли тело? — спросил я.
— Разумеется, — ответил Сагиттариус.
— Я подожду здесь, — сказал Бисмарк, когда я пошел к двери.
— О’кей. — Я вышел в сад и пошел вслед за Фелипе. Опять мне показалось, что кусты раздвигаются сами собой.
Запах стоял столь же томный и одуряющий. У большинства растений были темные, мясистые листья и яркие цветы, окрашенные в сочные, глубокие тона красного и голубого. То там, то сям мелькали желтые или розовые кусты.
Трава, по которой я шел, казалось, уползала из-под ног, а загадочные формы стеблей и веток напрочь отбивали всякую мысль о том, чтобы прилечь и вздремнуть в таком саду.
— Это все ваша работа, Сагиттариус? — спросил я.
Он на ходу кивнул.
— Оригинально, — продолжил я. — Никогда раньше не видел ничего подобного.
Тут мой спутник обернулся и показал большим пальцем за спину:
— Вот это место.
Мы находились на крохотной полянке, почти полностью окруженной толстыми виноградными лозами, которые, словно змеи, обвивались вокруг шпалер. Я заметил, что несколько стеблей вырвано, а решетка сломана. Похоже, схватка происходила именно здесь. Пока было неясно, зачем убийца, пред тем, как придушить, освободил жертву — именно перед тем иначе ведь не было бы драки.
Я очень тщательно осмотрел все, но ключа к разгадке не обнаружил. Сквозь поломанные ветки над разрушенной шпалерой я заметил небольшую беседку в виде китайского павильончика, расписанную золотыми узорами по красному, желтому и черному лаку. Беседка явно противоречила архитектурному стилю всего дома.
— Что это? — спросил я у садовника.
— Ничего, — буркнул он, несомненно раздосадованный на меня за эту находку.
— Гляну-ка на всякий случай.
Он пожал плечами, но проводить не торопился. Я пошел вдоль длинных рядов кустов, Сагиттариус медленно следовал за мной. Поднявшись по деревянным ступенькам на веранду, я толкнул дверь и вошел. По-видимому, здесь находилась только одна комната — спальня. Неприбранная кровать выглядела так, словно ее покинули второпях. Нейлоновые чулки неряшливо выглядывали из-под подушки, а на полу валялись мужские полуботинки. Белье выглядело необычайно белым, а вся обстановка по-восточному затейливой и роскошной.
Сагиттариус стоял в дверях.
— Ваше жилище? — спросил я.
— Нет. — Ом вроде бы оскорбился. — Шефа полиции.
Я усмехнулся.
Сагиттариус разразился вдохновенной речью:
— Этот томный аромат… эта угроза, исходящая от растений… этот тяжелый воздух в саду разогреют кровь даже старику. Это — единственное место, где он может расслабиться. Для этого я и нанят, за это он дает мне свободу.
— А это, — я показал на кровать, — имеет какое-нибудь отношение к прошлой ночи?
— Наверное, он был здесь, когда это случилось, но я… — Сагиттариус покачал головой, и я подумал, нет ли с его стороны какого-нибудь намека, смысл которого до меня еще не дошел.
Я наклонился и поднял что-то с пола. Это был кулон с выгравированными готическими инициалами «Е.Б.».
— Кто это — «Е.Б.»? — спросил я.
— Меня интересует только сад, мистер Аквилинас… Я не знаю, кто она.
Я посмотрел в окно на таинственный сад.
— Почему он вас так интересует… Что все это значит? Вы ведь не по приказу работаете здесь, не так ли? Вы это делаете для себя.
Сагиттариус холодно улыбнулся.
— А вы догадливы. — Он махнул рукой в сторону теплой, шевелящейся листвы, меньше всего напоминающей растение, скорее — некое живое существо. — Знаете, что я здесь вижу? Глубоководные каньоны, где в безмолвном зеленом полумраке плавают потерянные подводные лодки, к ним тянутся извивающиеся щупальца хищных полурыб-полурастений, за ними следят глаза давно умерших водяных, чья кровь напоила их детенышей; где спруты со скатами сплетаются в грациозном танце смерти, перемешивая устремляющиеся к поверхности облака чернильной жидкости с облаками крови, которыми питаются акулы. Еще их видят моряки и, обезумев, бросаются за борт и медленно опускаются в глубину, к тем животным-растениям, уже сожравшим тела спрутов и скатов. Вот тот мир, который я могу сотворить на суше… Вот моя мечта.
Он пристально посмотрел на меня и, помедлив немного, произнес:
— Моя голова — золотая рыба-монстр!
Я поспешил ретироваться в дом и обнаружил Бисмарка в его комнате. Он сидел в плюшевом кресле и, включив высококлассную, упрятанную в мебели систему, слушал не что иное, как струнный квартет Равеля.
— Не Вагнер? — удивился я. — А кто такая «Е.Б.»?
— Потом об этом, — ответил он. — Мой помощник сейчас ответит на ваши вопросы. Он должен ждать вас снаружи.
У дома стояла машина — потрепанный «фольксваген», в котором находился небольшой человечек в опрятном мундире, с маленькой щеточкой усов и свисающей на лоб прядкой черных волос. Руки в черных перчатках сжимали лежащую на коленях трость. Увидев меня, он улыбнулся, сказал «Ага!» и, проворно выскочив из машины, с легким поклоном пожал мне руку.
— Адольф Гитлер, — представился он. — Капитан сыскной полиции двенадцатого округа. Шеф полиции Бисмарк предоставил меня в ваше распоряжение.
— Рад это слышать. Много ли вы о нем знаете?
Гитлер открыл передо мной дверцу машины, я сел, а он зашел с другой стороны и быстро скользнул на водительское место.
— О шефе? — Он покачал головой. — Он от нас на отдалении. Я плохо его знаю — между нами несколько званий. Обычно его приказы доходят не напрямую. На этот раз он предпочел отдать приказ мне лично.
— И что это за приказ?
— Просто помогать вам в этом расследовании.
— Тут еще мало что расследовать… Вы совершенно лояльны к шефу?
— Конечно. — Гитлер выглядел искренне удивленным. Он наконец завел машину, и мы выехали на ровную белую дорогу, по обеим сторонам которой возвышались поросшие травой развалины.
— Что, у убитого были бумажные легкие? — спросил он.
— Да. Думаю, он приехал из Рима. Он немного смахивает на итальянца.
— Или на еврея, а?
— Не думаю. А почему вы так решили?
— Русские часы, восточные туфли… нос, наконец. Он у него приличный. Знаете, у них, в Москве, еще в ходу бумажные легкие.
Похоже, у него проблемы с логикой. Впрочем, я не стал уточнять. Мы повернули за угол и въехали в жилую часть города, где уцелело еще много домов. В подвале одного из них я заметил бар.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: