Джек Вэнс - Умирающая Земля [ Умирающая земля. Глаза другого мира. Сага о Кугеле. Риалто Великолепный]
- Название:Умирающая Земля [ Умирающая земля. Глаза другого мира. Сага о Кугеле. Риалто Великолепный]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-008006-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Умирающая Земля [ Умирающая земля. Глаза другого мира. Сага о Кугеле. Риалто Великолепный] краткое содержание
Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».
Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.
Перед вами — САМЫЙ ЗНАМЕНИТЫЙ СЕРИАЛ Джека Вэнса.
Своеобразная «квинтэссенция» его творческих «стиля и почерка». Потрясающая воображение, увлекательная сага «Умирающая Земля».
Сага о декадентском закате цивилизации, увиденной взглядом настолько посторонним, что наука, на взгляд этот, кажется — магией. Сага о планете, которой осталось жить всего-то несколько десятилетий. Сага о тех, кто тоскует о грядущей гибели Земли, и о тех, кто гибели этой — ждет.
Перед вами — сериал, повлиявший на творчество самых блестящих писателей мировой фантастики, в том числе — на «Гиперион» Дэна Симмонса.
Хотите знать — ПОЧЕМУ?
Прочитайте — и узнайте сами!
Умирающая Земля [ Умирающая земля. Глаза другого мира. Сага о Кугеле. Риалто Великолепный] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В эту мерзкую дыру? Никогда. Дайте мне взглянуть на ваш билет.
Кугель показал документ, выданный ему мнимым кассиром. Капитан Вискиш повертел его и так, и этак.
— Мне ничего об этом не известно. Я даже не могу его прочитать. А вы?
— Это несущественно. Вы должны доставить меня в Альмери или вернуть мне мои деньги в сумме сорока пяти терциев.
Капитан Вискиш в изумлении покачал головой.
— В Порт-Пергуше полно плутов и мошенников; но вы своей фантазией и изобретательностью превзошли всех. Но ничего не выйдет. Немедленно убирайтесь с моего корабля!
— Не уберусь, пока вы не заплатите мне мои сорок пять терциев! — Кугель многозначительно положил руку на рукоятку меча.
Капитан Вискиш схватил Кугеля за ворот и за штаны, поволок его по палубе и спустил с трапа.
— И не возвращайтесь больше — у меня дел невпроворот. Э гей, перевозчик! Вы должны привезти мне еще одну партию! Мне пора в путь!
— Всему свое время. Мне еще нужно отвезти партию Вармусу для его каравана. А теперь заплатите мне за уже доставленную партию; я веду дела только так, и к тому же за наличные.
— Тогда выставите мне счет, и мы проверим все пункты.
— Это излишне. Все товары уже на борту.
— Они будут на борту, когда я скажу, что они на борту. А до того момента ни терция не получите.
— Вы только задерживаете свою последнюю партию, а мне еще нужно доставить груз Вармусу.
— Тогда я сделаю свою собственную опись и заплачу по этому счету.
— Ни за что!
Ворча по поводу задержки, перевозчик зашел на «Аввентуру».
Кугель пересек причал и обратился к грузчику.
— Минуточку вашего драгоценного времени, пожалуйста! Сегодня днем мне пришлось иметь дело с маленьким толстым человеком в темной форме. Где я могу его найти?
— Похоже, вы говорите о бедном старом мастере Саббасе. У него очень трагическая история. Когда-то он владел и управлял перевозным бизнесом. Но он выжил из ума и теперь называет себя «Саб-жулик», всем на потеху. У него есть сын, мастер Йодер, это он сейчас зашел на «Аввентуру» к капитану Вискишу. Если вы по глупости отдали ему ваши терции, можете считать, что сделали доброе дело, ибо вы наполнили радостью день бедного слабоумного мастера Саббаса.
— Возможно, и так, но я отдал деньги в шутку, а теперь хочу забрать их.
Грузчик покачал головой.
— Они исчезли, как луны древней Земли.
— Но мастер Йодер должен возместить убытки жертвам мании его отца!
Грузчик только расхохотался и пошел по своим делам.
Йодер вскоре спустился по трапу. Кугель шагнул вперед.
— Сэр, я должен пожаловаться вам на действия вашего отца. Он продал мне билет на несуществующий рейс «Аввентуры», а теперь….
— Вы сказали, на «Аввентуру»?
— Совершенно верно, и поэтому…
— В таком случае обращайтесь к капитану Вискишу!
С этими словами Йодер отправился по своим делам.
Кугель угрюмо пошел к главной площади. Во дворике рядом с трактиром Вармус готовил к путешествию свой караван. Кугель насчитал три коляски, каждая вмещала дюжину пассажиров, и четыре повозки, нагруженные багажом, оборудованием и продовольствием. Вармус так и бросался в глаза: крупный мужчина с могучими плечами, руками и ногами, завитками желтых волос, кроткими голубыми глазами и решительным выражением честного лица.
Кугель несколько минут понаблюдал за Вармусом, затем подошел ближе и представился.
— Сэр, меня зовут Кугель. А вы, кажется, Вармус, руководитель этого каравана.
— Верно, сэр.
— А могу ли я спросить, когда ваш караван выходит из Порт-Пергуша?
— Завтра, в случае, если я все-таки получу все мои запасы от этого нерадивого перевозчика.
— Могу я узнать ваш маршрут?
— Разумеется. Пункт нашего назначения — Торкваль, куда мы прибудем к Фестивалю Раздачи Чинов. Мы следуем через Каспара-Витатус — это узловой пункт для путешествий во многих направлениях. Однако должен вам сказать, что наш список полон. Мы больше не принимаем заявки на переезд.
— Возможно, вы собираетесь нанять еще одного возчика, или сопровождающего, или охранника?
— У меня достаточно работников, — сказал Вармус. — Тем не менее благодарю за интерес.
Кугель понуро вошел в трактир, который, как он обнаружил, переоборудовали из театра. Сцена теперь служила обеденным залом первого класса для особ с утонченным вкусом, а оркестровая яма использовалась как общий зал. Спальни были сделаны вдоль балкона, и постояльцы могли обозревать как обеденный зал первого класса, так и общий зал, просто выглянув из своих дверей.
Кугель направился в контору, где за окошечком сидела полная женщина.
— Я только что прибыл в ваш город, — официально начал Кугель. — У меня — здесь важное дело, которое займет большую часть недели. На протяжении моего пребывания здесь мне потребуется еда и жилье отличного качества.
— Замечательно, сэр! Будем рады служить вам. Ваше имя?
— Меня зовут Кугель.
— Теперь можете внести задаток в пятьдесят терциев в счет издержек.
Кугель сухо проговорил:
— Я предпочитаю платить в конце своего пребывания, когда можно проверить все подробности счета.
— Сэр, таково наше непреложное правило. Вы поразились бы, узнав, сколько здесь мерзких бродяг, которые всеми мыслимыми и немыслимыми способами пытаются обдурить нас.
— В таком случае пойду поищу слугу, который несет мои деньги.
Кугель вышел из трактира. Думая, что может случайно наткнуться на мастера Саббаса, он вернулся к пристани.
Солнце уже зашло; Порт-Пергуш погрузился в бордовую тьму. Оживление немного улеглось, но телеги все еще сновали туда-сюда между пакгаузами, развозя грузы.
Саба-жулика нигде не было видно, но Кугель уже выбросил его из головы, воодушевленной новой и куда более дельной мыслью. Он подошел к пакгаузу, в котором Йодер хранил свой провиант, и затаился в темноте.
Из пакгауза выехала телега, на которой сидел не Йодер, а другой мужчина — с ежиком рыжеватых волос и длинными щетинистыми усами с навощенными кончиками. Одет он был с большим вкусом — в широкополую шляпу с высоким зеленым пером, ботинки с раздвоенными носами и розовато-лиловое полупальто, расшитое желтыми птицами. Кугель снял свою шляпу — наиболее примечательную деталь собственного костюма — и заткнул за пояс.
Как только телега проехала несколько ярдов вдоль причала, Кугель выскочил вперед и окликнул возницу:
— Это последняя партия для «Аввентуры»? Если так, капитан Вискиш будет не в восторге от такой задержки.
Возница встретил это обвинение неожиданно решительно:
— Я действительно везу груз на «Аввентуру». Что же касается задержки, мне ничего о ней неизвестно. Это провизия высочайшего качества, и отбор имеет огромное значение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: