Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лайонесс: Сад Сулдрун
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун краткое содержание

Лайонесс: Сад Сулдрун - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Лайонесс: Сад Сулдрун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лайонесс: Сад Сулдрун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Спроси Мургена, — мрачно и печально ответила Персиллиан.

Аилл в ярости отпрыгнул от пня.

— Это не настоящий ответ, — сказал он, с трудом сдерживаясь.

— Достаточно хороший, — легкомысленно сказала Персиллиан. — Наши насущные проблемы толкают нас в разных направлениях. Конечно, если ты хочешь задать другой вопрос, задавай.

Аилл повернул зеркало лицом к лугу.

— Смотри! Вон там находится старый колодец. Время для тебя ничего не значит, но если я опущу тебя в колодец, ты утонешь в грязи. Вскоре колодец обрушится, и ты останешься там навсегда, как в могиле, и вот такой промежуток времени должен иметь значение даже для тебя.

— Вот предмет, в котором ты ничего не понимаешь, — горделиво и высокопарно ответила Персиллиан. — Напомню тебе: краткость — сущность мудрости. Но, поскольку ты не удовлетворен, я расширю свой ответ. Фейри ничего не дадут тебе, если ты не предложишь им какой-нибудь подарок. А тебе ничего предложить им. Мурген — мастер-маг. Он живет в Свер- Смоде под горой Габун, в Тич-так-Тич. Путь к нему очень опасен. В Падающей Щели придется пройти под валуном, стоящим на кончике камня. И убить сторожевого ворона, иначе он обрушит валун тебе на голову. На реке Сисс старуха с головой лисы и ногами цыпленка попросит тебя перенести ее через реку. Ты должен разрубить ее мечом напополам и каждый кусок нести отдельно. Там, где дорога натыкается на гору Габун, тебе повстречается пара бородатых грифонов. Ты должен дать каждому из них меду, при входи и при выходе; мед надо принести с собой. Оказавшись перед Свер-Смодом, крикни три раза: «Мурген! Это я, принц Аилл из Тройсине!» Когда ты будешь говорить с Мургеном, не робей; помни, что он такой же человек, как и ты — не очень добродушный, но не без чувства справедливости. Внимательно выслушай его слова и выполни их в точности. И, чтобы избавиться от упреков, я добавлю последний совет. Ты поедешь верхом?

— Да, собираюсь.

— Прежде, чем пойдешь к реке Сисс, оставь коня у деревни Нижняя Озви; иначе он наестся сводящих с ума растений и бросит тебя на камни.

— Ценный совет. — Аилл поглядел с тоской в сторону луга Мадлинг. — Кажется, лучше иметь дело с фейри, чем в первый раз добираться до Мургена через все эти опасности.

— Это только так кажется. Есть причины, почему выгоднее первый делом нанести визит Мургену.

И Персиллиан разрешила появиться на стекле отражению Аилла. Аилл какое-то время глядел на свое лицо, искаженное нелепыми гримасами; потом оно исчезло и зеркало опустело.

В Таун-Тимбле Аилл обменял золотую брошь с вделанными в нее гранатами на сильного чалого мерина с уздечкой, седлом и седельными вьюками. В лавке оружейника он купил приличный меч, тяжелый кинжал, сделанный в лайонесском силе и старый лук, побитый и поцарапанный: Аилл решил, что если его промаслить и натянуть, лук вполне способен стрелять; к нему прилагался колчан с двенадцатью стрелами. В лавке торговца одеждой он купил черный плащ и черную шляпу лесника. Городской башмачник подогнал к его ноге удобные черные сапоги. Сев на коня, Аилл опять почувствовал себя джентльменом.

Выехав из городка, Аилл поскакал на юг, к Малому Саффилду, потом на запад по Старой улице; на севере чернела громада Тантреваллеса. Наконец лес отступил и впереди замаячили голубые тени великого Тич-так-Тича.

Во Фрогмарше Аилл повернул на север, на Биттершо роуд, и через какое-то время оказался в Нижнем Озви, сонной деревушке с двумя сотнями жителей. Он снял номер в гостинице «Павлин» и весь вечер точил меч и проверял полет стрел на соломенном чучеле в поле за гостиницей. Лук действительно оказался крепким, но нуждался в починке; стрелы летели на сорок ярдов и даже дальше. Аилл с меланхолическим удовольствием посылал стрелу за стрелой в шестидюймовую цель; похоже стрелять он не разучился.

Рано утром, оставив мерина в конюшне, он пошел по тропинке на запад и долго карабкался на холм, пересекая песчаные пустоши с разбросанными на них камнями и валунами; здесь росли только чертополох и полынь-трава. Оказавшись на вершине, он осмотрел широкую долину, простиравшуюся перед ним. На западе и дальше на север, скала за скалой, поднимался могучий Тич-так-Тич, закрывая путь в Ульфланды. Прямо под ним начиналась тропа, которая, прыгая с террасы на террасу, спускалась на дно долины; там текла река Сисс, начинавшаяся на горе Троах на Дальнем Мысе и, впоследствии, впадавшая в Сладкий Джаллоу. Ему показалось, что он разглядел Свер-Смод, стоявший склоне Габуна, но фигуры и тени обманывали зрение, и он не был уверен, что увидел его.

Аилл начал спускаться вниз, скользя и прыгая, и очень быстро достиг долины. Он оказался во фруктовом саду, на ветках яблонь висели красные плоды, однако Аилл решительно прошел мимо и выбрался на берег реки. На пне сидела женщина с маской рыжей лисы и цыплячьими ногами.

Аилл так внимательно поглядел ее, что она крикнула:

— Эй, мужчина, почему вы уставились на меня?

— Мадам лисье лицо, вы очень необычно выглядите.

— Это не причина смущать меня.

— Мадам, простите, я не хотел быть невежливым. Вы то, кто вы есть.

— И заметьте, я спокойно и достойно сижу здесь, а не прыгаю по склону горы, как один молодой сумасброд. Я никогда не позволяла себе таких проказ, иначе люди сочли бы меня девчонкой-сорванцом.

— Ну, возможно, я слегка пошумел, — согласился Аилл. — Можно ли задать вам вопрос, из чистого любопытства?

— При условии, что он не будет излишне дерзким.

— Вы должны рассудить сами и понять, что задавая вопрос, я не беру на себя никаких обязательств.

— Спрашивайте.

— У вас лицо рыжей лисы, тело женщины и ноги цыпленка. Что заставило вас жить такой жизнью?

— Неуместный вопрос. Теперь моя очередь потребовать возмещение.

— Но я специально отказался от всех обязательств.

— Я взываю к вашей рыцарской чести. Разве вы не видите бедное испуганное создание, простертое перед вашими глазами? Перенесите меня через реку, будьте так добры.

— Такую просьбу дамы джентльмен не может игнорировать, — сказал Аилл. — Подойдите к краю воды и покажите мне ближайший брод.

— Охотно. — Женщина встала и с важным видом пошла к реке.

Аилл выхватил меч, и одним ударом разрубил женщину пополам, однако куски не остались в покое. Таз и ноги заметались взад-вперед, торс стал наносить яростные удары по земле, а голова молила и упрекала его, пока кровь Аилла не застыла в жилах.

— Спокойнее, женщина, — наконец сказал он. — Где же твое хваленое достоинство?

— Иди своим путем! — взвизгнула она. — Мое возмездие не заставит долго ждать!

Аилл аккуратно схватил ее за заднюю часть туники, притащил к воде и перенес через брод.

— С ногами на одной стороне, а руками на другой, у тебя будет меньше соблазна заниматься злыми делами!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лайонесс: Сад Сулдрун отзывы


Отзывы читателей о книге Лайонесс: Сад Сулдрун, автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x