Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 2

Тут можно читать онлайн Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Связующая Нить. Книга 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 2 краткое содержание

Связующая Нить. Книга 2 - описание и краткое содержание, автор Анатолий Хохлов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Золотистые искры рассыпались во тьме, заставив отпрянуть разжиревших и обленившихся монстров. Чудовища обратились в бегство, а люди в удивлении подняли головы, ожидая новых чудес. Неужели еще можно на что-то надеяться? Неужели кто-то посмеет бросить вызов силам, что целые страны поставили на колени? Мелькнули проблески жизни в глазах серых теней, но ребенок, заставивший встрепенуться угасающее в рабстве и нищете человечество, явно не представляет, как опасно привлекать к себе слишком много внимания и творить сказки для людей умирающего мира.

Связующая Нить. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Связующая Нить. Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Хохлов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кадзуми посмотрела в глаза оборотницы и вздрогнула, видя в них глубокую печаль и сочувствие. У Кицунэ была чуткая к чужой боли душа, доброту из которой бессильны были изжить любые беды. Светлые глаза доверчивого ребенка. Такие, какие Кадзуми всегда мечтала увидеть у… своей дочери.

Против воли женщина протянула руки к девочке, и та, присев рядом, позволила обнять себя.

— Не плачьте, Кадзуми-сан, — шепнула маленькая оборотница с доброй улыбкой. — Все будет хорошо. Миваки не представляет, какого счастья сама себя лишила, но… но жизнь не закончена, и я уверена, что этого счастья не пожелает себя лишить ее маленькая сестренка.

— Сестренка? — в слезах женщины мелькнуло удивление, и вдруг мир вокруг нее преобразился.

Парк зазеленел с весенним буйством жизни, с синего неба хлынул солнечный свет. Кадзуми от неожиданности прикрыла глаза ладонью и вдруг осознала себя сидящей на скамье у фонтана. На коленях у нее лежала книга стихов, а голову от солнца защищала легкая летняя шляпка.

— Мам! Мама! — кто-то потянул Кадзуми за руку, и женщина почувствовала, как сердце ее дрогнуло. Рядом с ней стояла очаровательная малышка лет четырех или пяти и нетерпеливо тянула к себе, прося встать и идти с ней. — Мама, пойдем, посмотришь, как братик и папа пускают лодочки!

Кадзуми взглянула на мужчину, что, придерживая руками маленького мальчика, стоял у фонтана. Томео, сияя улыбкой, помахал ей ладонью.

— Пойдем, мама! — девочка снова потянула Кадзуми за руку, и женщина с наслаждением залюбовалась ее милым детским личиком.

Подняв малышку на руках, Кадзуми обняла ее и ласково прижала к себе крепко-крепко.

Видение медленно растаяло.

— Все будет так, — сказала Кицунэ. — Я обещаю, что весна, которую вы так ждете, скоро придет.

Тьма ночи становилась все плотнее, холодный ветер ранил своим касанием, но вопреки всему люди продолжали мечтать о ласковом тепле и солнечном свете. Все будет хорошо. Люди верили. Кицунэ, видя это, млела от переполняющей ее душу радости.

Самураи шептались меж собой, переговариваясь с помощью радиопередатчиков, служанки и слуги тихо хихикали, обсуждая последние события.

— Хотелось бы знать, что наша золотая лисичка сказала черному скорпиону, что та так глупо взбунтовалась?

— Может быть, просто потребовала попросить прощения за злодейства? Ранимые, хрупкие души высокомерных сволочей такого не выдерживают и ломаются, как сухие прутики. Им же по умолчанию должно все сходить с рук, а тут такое унижение!

— Какое счастье, что эта юная злыдня сбежала к отцу! В доме сразу стало светлее!

Кицунэ, навострив ушки, слушала реплики людей вокруг и внутренне цвела майской розой, внешне выражая душевную боль и печаль из-за неверного выбора Миваки. Если откровенно, что печалиться? Убралась, и слава всем богам! Ветер ей в спину для ускорения.

Наслаждаясь наступившим покоем, она подошла к камигами-но-отоме, отдыхающей в кресле гостиной.

— Мам, — жалостливо шмыгнула носиком маленькая оборотница и показала леди Хикари руку, которой ударила самурая, вздумавшего исполнить приказ Миваки о казни леди Кадзуми. — Мам, я себе ручку ушибла. Больно!

Хикари с улыбкой поцеловала пальцы дочки, волшебным образом исцеляя их, и погладила девочку по голове, успокаивая ее. Кицунэ, пользуясь моментом, тотчас оказалась у мамы на коленях и прильнула к ней, обнимая за шею.

Но вдоволь понежиться ей не позволили. Вошел самурай и с поклоном заявил, что отряд принца Кано подходит к стенам города.

В особняке воцарилась суматоха. Кицунэ даже удивилась тому, у скольких людей вдруг сразу возникли неотложные дела. У всех… да и у нее тоже!

— Мам, а что с этим делать? — Кицунэ с расстроенным видом показала леди Хикари рукав своего кимоно, на котором остался надрез от катаны Монтаро и несколько пятен крови, вытекшей из быстро зажившей раны.

— Ох, дочка, что же ты раньше не сказала? — Хикари всплеснула руками, разглядывая прореху и еще даже не подсохшие пятна. — Что же делать? Надо срочно заменить верхнюю одежду!

— Я думала что мелочи, успею еще переодеться, а тут… вот, — маленькая хитрюга старалась утаить лукавый огонек в глазах. В конце концов она еще маленькая и легкое недомыслие без больших последствий ей простительно. Взрослые сами виноваты, что не следят за ребенком, поэтому и ругать не будут. Теперь надо только подтолкнуть события в нужном направлении, и… Кицунэ в наигранном смущении опустила личико, для того чтобы спрятать от доверчивой мамы злодейский огонек неутолимой жадности.

— Я немедленно отправлю слуг за новым кимоно, — сказал Томео, поднимаясь с дивана, на краешке которого сидел, держа за руку шальную от валерьянки Кадзуми. Прилегшая на диване по настоянию врачей женщина тихо всхлипывала и утирала глаза, пытаясь прийти в себя. Душевные страдания, неурядицы в семье и печаль по утерянным надеждам хорошо воспитать дочь — это все понятно, но вовсе не предлог для того, чтобы встретить принца Кано без должного почтения. Несмотря ни на что, надо собраться с силами и постараться выглядеть на приеме прилично.

— Пока они пробегают, принц уже здесь будет, — Кицунэ расстроенно насупилась. — Можно попросить Кано немного подождать?

Оборотница даже не ожидала, что столь простой фразой вызовет новый всплеск эмоций у Кадзуми. Заставлять ждать столь высокопоставленных гостей? Маленькая лисичка даже не представляет, каково будет общественное осуждение данному поступку! Репутация семей Акизуки и Огасавара, репутация Томео пострадают невыразимо! Несчастную женщину словно окатило кипятком, и она, перебарывая всплеском адреналина действие успокоительных микстур, вскочила на ноги.

— Это совершенно недопустимо! — воскликнула она. — Исако!

— Да, госпожа, — служанка возникла рядом, как материализовавшееся привидение.

— Отведи леди Кицунэ в комнату моей дочери и помоги выбрать самое лучшее платье. Кимоно леди Кицунэ было испорчено по вине Миваки, будет ли предел нашему стыду, если мы не сможем достойно возместить хотя бы этот ущерб?

— Но, Кадзуми-сама, я не уверена, что с нашей стороны будет удобно брать чужие вещи… — начала отказываться Хикари. — Не будет ли такому поступку осуждения в обществе?

— Не беспокойтесь, Хикари-сама, эти вещи, по сути, не принадлежат моей дочери. Эвакуируясь из Инакавы, высшие дома мод «Золотая Хризантема» выставили на продажу имущество, которое не могли увезти с собой. Сотни прекрасных нарядов продавались за бесценок, и я предложила торговцам компании привезти в мой дом лучшие из тех, что могли подойти по размеру мне и моей дочери. Я нисколько не хотела наживаться на бедственном положении страны и города и потому заверила торговых агентов, что после окончания войны те наряды, что не будут использованы нами, будут возвращены в дома мод, а использованные будут приобретены за полную стоимость. Я лишь приняла эти вещи на хранение и смею заверить, что стилисты «Золотой Хризантемы» будут рады вашему вниманию к их произведениям искусства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Хохлов читать все книги автора по порядку

Анатолий Хохлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Связующая Нить. Книга 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Связующая Нить. Книга 2, автор: Анатолий Хохлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x