Ольга Трушкина - Месть чародея, или Слезы Дракона
- Название:Месть чародея, или Слезы Дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Трушкина - Месть чародея, или Слезы Дракона краткое содержание
Роман о чародее Румбураке возник как продолжение к произведениям знаменитого чешского сказочника Милоша Мацурека, но, является самостоятельным произведением. Наряду с персонажами, созданными Мацуреком (Румбураком, Помпой, Фантомасом (который, в свою очередь является заимствованным чешским писателем у Пьера Сувестра), Черной и другими героями второго плана) в романе действуют и мои любимые герои, кочующие из произведения в произведение. Начну с характеристики главных героев, хочу предупредить, что среди них нет ни одного полностью положительного. Впрочем, как и в жизни!
Месть чародея, или Слезы Дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ваша дочь любит другого. И собирается замуж за него. Поверьте моему опыту, она вряд ли передумает. Молодые так любят друг друга!
— Ну-ка, ну-ка! А нельзя ли поподробнее? Я впервые слышу, что моя дочь, оказывается, влюблена в какого-то проходимца. Присаживайтесь за стол, пан Румбурак, и, пожалуйста, расскажите мне все, что вам известно об этой связи. — Кобальд сменил гнев на милость. Широко растянул в улыбке лягушачий рот и указал чародею на стул, куда он мог бы присесть.
Тот воспользовался предложением и вальяжно развалился на мягком сидении.
— Так вот, слушайте, дорогой пан Кобальд. Дело в том, что ваша дочь прекрасная Циделка и мой сын Бруничек уже почти месяц встречаются. Дети безумно влюблены друг в друга. Чем закончится эта страсть, я не знаю, но уверен в одном: мы, любящие родители, не должны им мешать.
— Я в полной растерянности, — признался тролль, — моя Циделка любит вашего сына. Вот так новость! Что же теперь делать? Как быть с паном Фантомасом? Он страшен во гневе!
— Не беспокойтесь. Я берусь уладить это дело, — спокойно ответил Румбурак.
— Что вы собираетесь предпринять? До назначенного дня свадьбы меньше месяца осталось! — заметил Кобальд.
— Пока еще не знаю. Но ради счастья сына готов к самым решительным действиям. Не забывайте, кто я по профессии. А сейчас разрешите откланяться. Меня ждут дела, — чародей встал, любезно улыбнулся троллю и его гостье.
— Пан Румбурак! Если будут какие-то новости — немедленно мне сообщайте, вот моя визитка, — Кобальд подал чародею золотистый кусочек картона. Маг в ответ протянул свою карточку, не менее роскошную.
— Не сомневайтесь, все будет в порядке. Наши дети в надежном и безопасном месте. Всего вам доброго. Пани, мое почтение! — Румбурак величественно удалился.
Затянутое в алый шелк существо кокетливо заулыбалось в ответ, замахало ручкой в знак прощания и даже послало магу воздушный поцелуй.
— Милая, как ты думаешь, стоит ли доверять этому человеку? — тролль испытывающе посмотрел на свою подругу.
— О, да, — простонала в истоме Дунда, — такой мужчина!
— Что? Что ты имеешь в виду, — удивился Кобальд.
— Дорогой, у него лицо честного человека. По всему чувствуется, что это никакой не жулик и не похититель.
А как он любит своего сына и заботится о его счастье! Ты можешь ему довериться. Такой красавец! А как одет! Какие манеры! Сразу видно — образованный и богатый мужчина. Почему бы тебе не выдать дочку за его сына? — запричитала Дунда. Она с первого взгляда была очарована Румбураком и теперь в тайне мечтала о новой встрече с ним.
— Надо подумать. Ты, милая, поумерь восторги. А то я начну ревновать, — тол и в шутку, толи всерьез сказал тролль.
— Да что ты, дорогой! Ты у меня самый лучший! — ответила Дунда, и два чудища слились в поцелуе. Дама закрыла глаза и представила, что целуется не с Кобальдом, а с Румбураком. От этого ее сердце сжалось и сладко заныло.
А герой ее грез, тем временем, вернулся в офис. Его ждала толпа клиентов. Тех, которые пришли снимать порчу, уже обслужил шаман Пыпырыжка. Остались дамочки, жаждущие любовных приворотов. Вскоре и они получили желаемое, а друзья уселись в серый бентли и отправились домой.
Там, на тускло освещенной мерцающим светом керосиновой лампы, кухне сидел дядюшка Помпа. Старик внимательно вглядывался в экран дальновизора.
— Ну, как там наш Бруничек? Надеюсь, не скучает? — весело спросил Пыпырыжка, снимая пальто. Нюник радостно прыгал на него, мешая раздеться.
— А, вы уже вернулись? — обрадовался Помпа. — Наш сынок прекрасно проводит время. Гуляет по парку с принцессой. Они все время смеются или целуются.
— Я рад за них, — сказал чародей. — Дайте-ка мне приборчик. Мне нужно посмотреть на нашего дорогого пана Фантомаса, что он там поделывает? Ага, спасибо, — сказал Румбурак, принимая дальновизор. — Вот и он.
Глава 31. А теперь помяукайте!
Фантомас снова был сердит. Компьютеры опять вышли из строя, причем на этот раз какой-то зловредный вирус погубил их навсегда. Надо покупать новые. Телефон не работал, провода были оборваны, но где, пока установить не удалось. Ремонтная бригада тщательно обследовала линию. Мобильной связи тоже не было: кто-то взорвал передающую антенну. На ее восстановление требовалось время. Синий урод нещадно распекал своих слуг.
Пыпырыжка весело засмеялся.
— Вот как мы с вами славно поработали, пан Румбурак! Им теперь хлопот на неделю, не меньше!
— Дай-то Бог! Только я сейчас снова его навещу. Есть у меня одна мысль, попробую ее воплотить в реальность, — чародей накинул крылатку и быстро застегнул пуговицу.
— Постойте! Я с вами! — крикнул бомжик. Да было уже поздно: Румбурак растворился в воздухе.
И вновь появился. Только совсем в другом месте — на большой поляне возле замка Фантомаса. Он тщательно спрятал плащ в дупле старого дуба и надел шапку-невидимку. В таком виде чародей легко миновал охрану и пробрался в спальню к Фантомасу. Тот сидел на кровати, подперев подбородок кулаком. Вид у него был грустный и растерянный. Чародею было приятно видеть своего убийцу в таком состоянии. Румбурак незаметно подошел поближе к уроду и начал громким шепотом читать заклинание.
— Что? Кто здесь? — встрепенулся Фантомас, — охра…
Договорить он не успел, вместо человеческой речи из его уст зазвучало лишь сдавленное мяуканье.
Чародей на мгновение снял невидимку, чтобы враг удостоверился, с кем имеет дело и рассмеялся сатанинским смехом. Позже Румбурак понял, что зря это сделал, но в тот момент не мог сдержаться.
Рассерженный голубовато-серый кот с шипением кинулся ему в лицо, но чародей успел увернуться. Он вновь натянул волшебную шапку и исчез. А Фантомас, превращенный в жирного серого кота издал отчаянный вопль. Привлеченный его криками охранник вбежал в спальню, схватил животное за шиворот и выбросил прочь из замка.
— Ишь, какой наглец! Придется еще поглядеть в спальне хозяина, может, где нагадить успел! Нужно бежать скорее, а то пан Фантомас вернется…
А Румбурак, с трудом сдерживая смех, наблюдал за этой сценой. Убедившись, что кота изгнали из замка, он отправился домой. Надо было еще позвонить Кобальду, чтобы сообщить, что больше незачем опасаться гнева Фантомаса.
— М-дя! Генрих Кобальд у аппарата, — на том конце раздался скрипучий голос тролля, — а, пан Румбурак! Чем порадуете?
— Можете спать спокойно, дорогой пан Кобальд. Фантомас теперь абсолютно безопасен. Я превратил его в кота, а слуги прогнали его из замка, — весело ответил чародей.
— В кота? Вы не шутите?
— Я серьезен, как никогда!
— Вы великий чародей, друг мой. А скажите, он не сможет, ну того-этого, расколдоваться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: