Михаил Жуковин - Приключения Муна и Короля призраков
- Название:Приключения Муна и Короля призраков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-1674-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Жуковин - Приключения Муна и Короля призраков краткое содержание
На выступе скалы, посреди мистического леса, из которого нельзя выбраться, располагается угасающая деревушка. Жители здесь один за другим таинственно пропадают: безмолвно и бесследно. Лишь в одном домике, где живут мальчик Мун и его мама, теплится надежда. Они стараются не поддаваться гнетущему влиянию леса, но однажды мама исчезает. Мун сразу же отправляется на поиски. Надежда мальчика – его изобретательный ум и волшебный город, что по легенде находится в дебрях таинственного леса…
Приключения Муна и Короля призраков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Администратор грустно кивнул.
– А как же люди, у которых двадцатый… или тридцатый этаж?! – воскликнул Мун.
– Какие люди? – вновь удивился господин Жельер.
– То есть у вас все жильцы разбежались? Совсем никого не осталось?
– И все сотрудники… Вчера вот лифтер… – грустно ответил господин Жельер.
Администратор подождал, не родится ли у ребят какой-либо вопрос, но те молчали, думая о предстоящем восхождении. Тогда господин Жельер подошел к двери около горшка с засохшим растением, открыл ее и пригласил Лэй и Муна пройти. Троица начала восхождение по лестнице на пятнадцатый этаж. После непомерно тяжелого дня такие физические нагрузки были совсем некстати, и даже прекрасные картины на стенах вдоль всего подъема не могли сгладить печаль на лицах ребят. Когда Мун уже перестал считать этажи и двигался на последнем издыхании, господин Жельер радостно воскликнул:
– Вот и наш этаж!
Коридор с номерами был шикарный. И люстры, и ковры, и расписной потолок, и картины на стенах, и двери роскошных пород деревьев – всё было в тон, прекрасно сочеталось и дополняло друг друга. Персиково-серый коридор был достаточно длинен, но идти по нему после восхождения было плёвым делом. Дверь с номером «1583» нашлась быстро. Администратор торжественно вручил ключи Лэй.
– Прошу, проходите! Вам нужна экскурсия по номеру?
– Нет, спасибо, думаю, мы разберемся, – ответила Лэй, на лице которой читалась нечеловеческая усталость.
– Хорошо! – любезно ответил господин Жельер и жизнерадостно добавил. – Если возникнут проблемы – я у себя внизу.
– Хорошо… – ответила Лэй. – Мы спустимся!
– Счастливого отдыха! – произнес счастливый господин Жельер и пошел в направлении лестницы. Лэй тут же воткнула ключ в замочную скважину, и, когда ребята зашли, захлопнула дверь.
Комната была прекрасна. Вдоль стены с входной дверью располагался шкаф, горшок с живым растением, на самой стене висела огромная картина. Изображение было не очень-то понятным. Мун попытался разглядеть, но что нарисовано, так и не понял. Впрочем, не очень-то и хотелось. Он до смерти устал, и намного важнее сейчас было найти кровать. Поиски не заняли много времени. Кровать находилась прямо по центру комнаты, была круглой и огромной. Возле нее располагалась тумбочка. Боковые стены были выкрашены в светло-зеленый цвет, а дальняя стена оказалась полностью стеклянной. Мун подошел к ней и увидел как на ладони гигантскую, кипящую жизнью улицу, которая вдалеке заканчивалась огромным аттракционом «колесо обозрения».
– Какая красота… – с восхищением сказал мальчик. – А если мы видим всех людей, значит, и они нас видят?
– Нет, – ответила Лэй, укладывая вещи в шкаф. Вещей у нее было немного, но Мун отметил большое количество самых разных веревок и спичек. – В таких гостиницах специальные стекла. Изнутри все видно, а снаружи – нет.
– Здорово. Посмотри, какая красота!
Лэй подошла к окну, но надолго не задержалась. Она стала осматривать комнату, словно в поисках чего-то очень важного.
– Что ты ищешь? – спросил Мун.
– Я? Нет… ничего… – уклончиво ответила девушка, явно привирая. Мун не стал ее допытывать, а просто плюхнулся на огромную кровать. Затем стал вглядываться в стену-окно. Тут он вспомнил интересный факт.
– Почему ты меня пнула, когда я говорил об оплате?
– Какая может быть плата в проклятой гостинице?! То, что мы в неё заселились, говорит о том, что мы не боимся проклятья, а, значит, оно, возможно, не настоящее. В общем, рекламу даем гостинице. Понял теперь?
Мун кивнул. Хорошо они устроились. Только вот одна мысль всё еще мучила мальчика.
– А это проклятье…
– Не настоящее. Полная чушь, – отрезала Лэй и уставилась в окно. Мун понял, что больше ей досаждать не надо.
Недалеко от гостиницы висел огромный плафон, наполненный жидкостью, которая горела желто-красным пламенем. Оно заполняло улицу красивым закатным светом. Помимо этого, мягко освещала и комнату, ребят не ослепляя, поскольку, как говорила Лэй, снаружи свет сквозь окно пробивался с трудом. Это было весьма кстати, поскольку собственного источника света в номере не наблюдалось – в гостинице из-за отсутствия сотрудников царил полумрак. Вдруг мимо стены пролетел бумажный самолетик. Муну стоило немало усилий, чтобы встать и посмотреть, кто же его запустил. Оказалось, тот самолетик был далеко не единственным. На крышах низких домов улицы стояли тесно друг к другу восторженные зрители. Одна же из подобных крыш была занята соревнующимися в метании самодельных бумажных самолетиков. Самолетики были самых разных форм и размеров. Как и положено любому соревнованию, у этого тоже имелись судьи. Суть заключалась в том, чтобы запустить самолетик с той крыши, и он приземлился бы на крыше дома через несколько кварталов. Причем, в определенной точке. Чем ближе к ней, тем больше очков получал изобретатель. Соревнования настолько завораживали, что Мун, несмотря на усталость, прильнул к окну. Между собой соревновались целые улицы, переулки, отдельные дома. Конечно, не все самолетики долетали до конца, но были случаи таких невероятных виражей, что даже болевшие за изобретателя с другой улицы выражали почтение аплодисментами сопернику. Самые страсти разгорались, когда было непонятно, чей самолетик приземлился ближе к точке. Крики не угасали до тех пор, пока судья с линейкой не объявлял результат. Тогда крики перерастали в нескончаемые овации.
– Странно… – произнесла Лэй, которая, пока Мун стоял у окна, бродила по комнате, и только сейчас улеглась.
– Что такое?
– На Ярмарке же нет дня и ночи.
– Как это? – не понял Мун.
– Здесь всегда и день, и ночь. Неба, как ты успел заметить, нет. Вечно серый купол. Приезжают сюда со всех концов мира. У всех разные часовые пояса. Договориться о едином времени так и не получилось. Так что живи, как хочешь. По своему времени.
– Это тебе кажется странным?
– Всё это с одной стороны удобно, с другой нет. Но я здесь уже не первый день, на Ярмарке есть странности и похлеще. Странно другое. Из-за того, что нет общего времени, люди все-таки стараются не шуметь. Ведь у кого-то сейчас на тех улицах ночь. А тут крики, хлопки.
– Может быть, там особые окна, которые не пропускают звуки.
Лэй задумалась и с уважением посмотрела на Муна.
– Все-таки не зря мы встретились. Ты умный парень. Это очень хорошо.
Мун подумал, что коль Лэй заговорила, настало время её поспрашивать.
– Лэй, я хочу тебя спросить. И давно хотел. С того момента, как ты взяла меня собой, когда мы выходили из автомобиля. Зачем ты взяла меня с собой?
– Как ты попал на Ярмарку? Через Лес, – сказала Лэй с большим интересом, что для такой замкнутой на первый взгляд девушки было несвойственно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: