Лилия Касмасова - Инферняня (СИ)

Тут можно читать онлайн Лилия Касмасова - Инферняня (СИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Си, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лилия Касмасова - Инферняня (СИ) краткое содержание

Инферняня (СИ) - описание и краткое содержание, автор Лилия Касмасова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Алисии Меллон повезло: она работает в самой фантастической Корпорации на свете — организации, созданной для защиты интересов нелюдей — инопланетян, вампиров, оборотней, призраков и прочих. Но работает она там всего лишь няней — хотя и необычных младенцев. В один прекрасный день среди ее подопечных оказывается ребенок одного из древних богов. И этого ребенка похищают. Хорошо, что на помощь инферняне приходит агент из Корпорации…

Инферняня (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Инферняня (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лилия Касмасова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А нас будут фотографировать? — спросила я у Бизона.

— Это частная вечеринка, — сказал он мне на ухо.

— И что это значит?

— Значит, нет… Ты гляди, какие у нее буфе… — он не договорил и виновато взглянул на меня.

— Мощные буфера, — сказала я.

— Извини, — сказал он. — Твои нисколько не…

— Не надо, — я предостерегающе подняла руку. Не хватало только, чтобы он начал обсуждать мои анатомические особенности.

Мы прошли в высокие стеклянные двери, ведущие из холла в бескрайнюю гостиную. Здесь толпились шикарные люди и звучала музыка.

Эх, ну почему я не взяла с собой хоть какой‑нибудь завалящий фотоаппарат! Меня легко толкнули и произнесли:

— Извините…

Обернулась: с дамой в серебристом платье удаляется Том Крус.

— Бизон, ты видел? — прошептала я.

Но Бизона уже рядом не было. Гляжу, он как хвост прилепился к той грудастой блондинке и что‑то плетет ей на ухо.

Так. Главное, не попасться на глаза Вивиан Джемисон или ее хахалю. Но где они? Пришли или нет?

Пройдусь, прогляжу обстановку. Чувство, что я Золушка, попавшая на бал, сменилось чувством, что я шпион во вражеском стане. Ага. Вон за тем кустом можно надежно укрыться в случае чего. А по лестнице убежать на второй этаж от преследователей. Что там на втором этаже? Балкон. С него можно прекрасно нырнуть в бассейн, светящийся лазурью прям под ним.

Я даже забыла, что плохо плаваю, а уж нырять, да с такой высоты, и подавно не смогу. Хотя что такое ныряние? Главное, плюхнуться в нужную точку — в данном случае не мимо бассейна. А так как он огромный, то это мне не грозит. Отлично. План бегства готов. Но от кого убегать‑то? Что‑то ни Вивиан, ни Швайгера не видно!

Заливисто смеясь, рядом проплыла Джулия Робертс. Томас был бы счастлив. Интересно, как он там? Позвонить ему на сотку, что ли? Черт, телефон почти разрядился. Пожалуй, только на один звонок хватит… Ладно, он поди еще и внутрь дома не пробрался, а значит, новостей никаких нет. Позвоню попозже.

Знаете, что я поняла про шпионов? Они самые одинокие люди на свете. Вокруг сплошь знакомые лица: вон Аль Пашино с мрачным видом прислонился к окну и пьет что‑то в высоком бокале, прошли, болтая, Сара Джессика Маркер с хозяйкой дома Тэми Мур, чуть не вприпрыжку (несмотря на его годы) промчался Стив Марчин, крича какой‑то даме в розовом платье:

— Постой, Анабель!

И несмотря на то, что все они были знакомы мне, я не была знакома никому. И мне не с кем было даже обмолвиться словечком. Не подойдете же вы к Кэти Шолмс, например, со словами:

— Ты не представляешь, кого я сейчас видела!

А она в ответ:

— А ты не представляешь, кого я вижу двадцать четыре часа в сутки!

Ну и кто после чьих слов выпадет в осадок?

Я взяла бокал с шампанским у проходившего мимо официанта и, попивая, шла вдоль огромных окон, и вдруг очутилась прямо перед полным яств столом: чего там только не было! (Ну, мне так кажется. Потому что понять, что это за еда, было невозможно — казалось, на блюдах выстроились миниатюрные игрушки. Но они были такие разнообразные!) А я ведь с обеденного перекуса в Корпорации ничего не ела — и это был один хот — дог! Бросаю быстрые шпионские взгляды по сторонам — ни Вивиан, ни Швайгера. Можно спокойно пожевать.

Так, что это? Похоже на э — э… на бутон хризантемы. М — да. Я понюхала — и пахнет как хризантема… Что ж…

— Не ешьте, это украшение, — тихо сказал мне кто‑то на ухо.

— Вообще‑то здесь все как украшение, — машинально ответила я и обернулась.

Рядом стоял Брюс Биллис!

— Это правда, — сказал он и положил себе на тарелку каких‑то финтифлюшек. — Сам на этом не раз горел.

Он схрумкал одну финтифлюшку:

— Вполне съедобно. Похоже на соленое пирожное, — он еще пожевал. — С кусочками м — м… Какой‑то рыбы… Или курицы?

Я хихикнула, нерешительно взяла финтифлю, подержала и положила на свою тарелку. Не жевать же при Брюсе Биллисе!

Он накладывал себе разные закуски.

О чем бы с ним поговорить? В голове было абсолютно чисто, будто кто провел там генеральную уборку. О кино? О каком? О… э — э… „Терминаторе“? Нет, это не его…

Его тарелка была полна и он, похоже, уже собирался удалиться.

— Не правда ли, сегодня хорошая погода? — сказала я первое, что пришло в голову. (Так разговаривала одна дамочка в фильме про английских аристократов).

— Да, правда, — ответил он, усмехаясь.

В фильме дамочка потом сказала, что прекрасно было бы поиграть в крокет. Но сейчас, боюсь, это не подошло бы.

— Да, и это хорошо… — подхватила я. — Потому что иначе вашим поклонницам было бы тяжело ждать вас под дождем… — О, как я вывернулась! Ну, разве мы не разговариваем, как старые знакомые? И я пояснила, видя, как он в замешательстве на меня смотрит: — Я сегодня проезжала мимо вашей виллы…

— А — а, — сказал он.

— Они там стояли.

— Ну да.

Черт, что‑то разговор не завязывается. Кажется, я готова скатиться к вопросам типа: „А где вы сейчас снимаетесь?“ Нет, вот у дантиста же не спрашивают: „Над чьей челюстью вы сейчас работаете?“

— А где вы сейчас снима…

— Вивиан! — с явным облегчением воскликнул мистер Биллис и махнул свободной рукой.

Что?! Вивиан? Я замерла.

— Привет, — раздался за моей спиной довольный голос Джемисон.

Так. Надо потихоньку… Боком — боком…

— А мы тут тарталетки пробуем с мисс… э — э… — вопросительно посмотрел на меня Биллис.

Сбоку подошел еще один проголодавшийся — неизвестный мужчина. Я оказалась заперта со всех сторон. Через стол что ли сигануть??

Биллис все смотрел на меня, ожидая, что я назовусь. Вивиан дышала в затылок, ожидая, видимо, что я повернусь. Мужчина тянулся к столу, поглядывая на нас всех, его одеколон не давал дышать.

И я ускользнула… вниз — колени и так подгибались, осталось только дать им волю. Мой зад толкнул Вивиан и она, взвизгнув, полетела вперед, а так как я метнулась под стол, она улетела на Биллиса.

Я, лихорадочно работая руками и ногами, на четвереньках уползала под столами все вперед и вперед. Проползла так стола три — четыре, и столы кончились. Я раздвинула складки скатерти и выглянула наружу.

Перед моими глазами были чьи‑то брюки. Черт. Справа еще брюки. Слева — атласный голубой подол. Да у них что, дома еды нету?? Пришлось ринуться между брюками и брюками.

— Ай, — обе пары брюк отпрыгнули в стороны. Я быстро поднялась на ноги и, не оглядываясь, едва не бегом отправилась прочь.

Господи, какой позор! Ой, еще и колготки разорвала! Знала бы, что мне предстоит, купила бы не платье, а солдатский наряд. Или как там у них называется — форму, вот. Мне бы пошел травянисто — зеленый цвет, кстати.

Дошла до колонны и только тут перевела дух. По крайней мере, Томас может спокойно бродить по их вилле — Вивиан домой пока не собирается. Я выглянула, как там обстановка. Ничего, Вивиан хохочет вместе с Биллисом. Видимо, падение ее только обрадовало — что ж, меня бы тоже обрадовало, учитывая плацдарм приземления.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лилия Касмасова читать все книги автора по порядку

Лилия Касмасова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Инферняня (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Инферняня (СИ), автор: Лилия Касмасова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x