Роман Димитров - Моя хранимая Химари

Тут можно читать онлайн Роман Димитров - Моя хранимая Химари - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Моя хранимая Химари
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роман Димитров - Моя хранимая Химари краткое содержание

Моя хранимая Химари - описание и краткое содержание, автор Роман Димитров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фанфикшн по манге Omamori Himari. Общий файл. Попаданец из чужого (не нашего)
мира в тело Юто Амакава. Текст изобилует подробными описаниями работы магии и
несколькими постельными сценами… без упоминания анатомических подробностей,
которые могли бы перевести рассказ в категорию "эротика". Приятного чтения!

© Димитров Р.И., 26.08.14-16.03.15

Моя хранимая Химари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моя хранимая Химари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роман Димитров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сидзука понятливо и одобрительно кивнула, глядя на Ринко.

- Почему это ещё? - Подруга детства, удивлённо.

Переглядываюсь с Сидзукой. Запущенный случай, мда. Временная потеря чувствительности? Я себя немного не контролировал этой ночью…

- Попробуй встать и пройти пару шагов - поймёшь.

Ринко с недоумением посмотрела на меня, затем с сидячего положения на кровати придвинулась к краю, поставила ноги на пол и попыталась подняться, предварительно стыдливо закутавшись в одеяло. На кровати коротко пискнула Лизлет, которая так же укрывалась одеялом, прежде чем Ринко выдернула его из её рук. Вот же… кого им стыдиться? Сидзуки? Или меня, после ночных-то событий?

- Ой!

Вот тебе и "ой". Подхватываю падающую Ринко, заодно убираю одеяло и осматриваю тело девушки ближе, при дневном освещении из окна. Как я и думал. Следы засосов в самых неожиданных местах, сильные потёртости на коленях, а место на ногах чуть ниже пятой точки превратились в сплошной синяк. То, как у обычной девушки без перестроенного тела и основы будет болеть низ живота и всё остальное после такой бурной ночи, когда вернётся чувствительность, даже думать не хочу. Благо и не нужно.

- Сидзука, не поможешь? Я убрал ей вчера всю боль и залечил внутренние, хм, повреждения, но не ходить же ей ещё полдня в свой выходной день с этими украшениями? Просто мои заклинания быстро латают жизненно важное, а для синяков и ссадин обычно есть основа

- Ну, вы и даёте, глава… нано.

Ринко, которая, наконец, поняла в каком состоянии находится её собственное тело, сначала хотела возмутиться, но затем густо покраснела, вспоминая при каких именно обстоятельствах получила все свои "увечья".

- Лиз, прекращай пытаться закрыть себя руками. Всё равно, с твоими… размерами это невозможно, и получается лишь сплошная эротика. Сформируй одежду горничной, если ты так стесняешься перед Сидзукой.

Слегка смущённая Лизлет открыла рот, чтобы что-то сказать, затем закрыла его с выражением "И как же я сама не догадалась" на лице, после чего встала с кровати и сформировала одежду прямо на себе. Интересно, она может интегрировать другие предметы в свою проекцию? Выясним. Сегодня я всё равно собирался работать именно с ней.

- Готово… Но мне пришлось снять болеутоляющее действие твоих заклинаний, Юто… нано.

Поворачиваюсь. Мда, кислое выражение лица Ринко показывает насколько в её понимании Сидзука сейчас не права. Последняя, не обращая на Ринко внимания, стоит и ждёт моего слова.

- Сможешь ходить, Ринко?

- Ох… думаю да. Юто-бака, ты изверг. Я думала, что подготовилась и прочитала какие могут быть последствия, но это…

- Ты наверняка читала про секс у обычных людей… нано. Мужчину, способного за ночь "укатать" одновременно двух девушек, одна из которых - дух предмета, до состояния нестояния, обычным ну никак не назовёшь, нано. Нэ, глава? Магией пользовался?

- Только в целях контрацепции и когда убирал у Ринко боль. Остальное делает основа .

- Сидзука, может, хватит обсуждать нас как… биологический образец? Мне немного неловко. - Ринко.

Переглянулись с водным демоном.

- Да, действительно. Пожалуй, не самый своевременный момент для обсуждения этого вопроса. Все в душ и завтракать.

Меч в очередной раз вылетает из рук Лиз, при её неловкой попытке сделать элементарное "ката" - местный аналог тренировки с мечом. Хм.

- Это бесполезно, най господин. Неужель вы не зрите сами? - Химари.

- Юто… сан… - Лизлет.

- Да зови меня уже просто по имени, Лиз.

- Юто, я не умею обращаться с холодным оружием. Ни с каким.

Прикрываю глаза. А в сознание тем временем продолжают лезть сцены из душа, когда девушки затащили меня в него вместе с собой, под предлогом того, чтобы помочь Ринко мыться, так как у неё болит половина тела. Почему ей помочь не может сама Лизлет, и зачем последней вообще принимать душ, если она может просто расформировать и спроецировать заново тело в абсолютно чистом состоянии, спрашивать я не стал. Но попытку духа чашки перевести совместные водные процедуры в нечто другое, чем могут заниматься мужчина и женщина, находясь в душе, безжалостно пресёк. Ринко действительно терзали неприятные ощущения, а начинать на её глазах делать это только с Лиз я бы не хотел.

- А с чем умеешь?

В данный момент мы вместе с Лизлет и очень недовольной кошкой (снова забыл активировать артефакт полога тишины) стояли снаружи дома, где обычно проводится спарринг. Сидзука тем временем сидела вместе с остальными девушками и гоняла их по магическому материалу, демонстрируя по мере своих возможностей непонятные моменты. Замечательно, похоже, у меня образовался заместитель по магической части.

- Най господин, девице-слуге даже не хвате силы чтобы энто оружие поднять, не глаголя уж о том, дабы им махать.

- Ты невнимательна к мелочам, Химари. Это плохо, так как это основная причина гибели воинов. В плане грубой физической силы Лизлет, вполне возможно сильнее тебя, пока ты не напитаешь тело демонической энергией.

Кошка подозрительно покосилась на смутившуюся от моего комментария Лизлет.

- Най господин?

- Ты не обращала внимания на массу сумки Лиз, с которой она не расстаётся? Не знаю что там, но при её падении на землю, пол ощутимо вздрагивает. Да и мясо медведя из Ноихары несла тоже она, причём без каких либо видимых усилий… Ладно, сдаюсь. Лиз, что у тебя в ней? В сумке, я имею в виду. Я теперь не усну спокойно, пока не узнаю.

Девушка смутилась ещё больше, но начала послушно перечислять:

- Десяток небольших коробочек с различными чаями и добавками, смена одежды… включая бельё, герметичный электрочайник с запасом воды на две чашки, пара книг, косметичка, очки, телефон, носовой платок, расчёска, зубная щётка, средство пятновыводителя и… небольшой сейф с противоударным чехлом… для моего настоящего тела.

Под конец перечисления я присоединился к вовсю веселящейся кошке.

- Ох Лиз… Ха-ха… Всегда готова к любой неожиданности? Ладно, шутки в сторону…

Сказал я, но не выдержал и снова издал смешок.

- Так! Собрались. Химари, собрались, я сказал! Хватит ржать, ты же кошка, а не лошадь! Я сам из-за тебя не могу успокоиться.

Даже красная как помидор Лиз немного улыбнулась, не переставая при этом мяться.

- …С чем ты обращаешься чаще всего, кроме посуды? В повседневной жизни.

- Поднос считается? Ммм… ложки, вилки, ножи. Когда готовить приходится, иногда и половник. Когда убираюсь - швабра ещё…

- Ну, хотя б ножи. Ужель не могла с энтого начать? - Химари.

- Погоди, Химари. Меня больше заинтересовала… ты сказала швабра, Лиз?

Девушка робко кивнула. Хм. Да не может же этого быть… или может?

- Однажды мне даже пришлось отбиваться шваброй от двух извращенцев, пока хозяин заведения не помог. Вроде бы, даже что-то получалось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Димитров читать все книги автора по порядку

Роман Димитров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя хранимая Химари отзывы


Отзывы читателей о книге Моя хранимая Химари, автор: Роман Димитров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x