Роман Димитров - Моя хранимая Химари

Тут можно читать онлайн Роман Димитров - Моя хранимая Химари - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Моя хранимая Химари
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роман Димитров - Моя хранимая Химари краткое содержание

Моя хранимая Химари - описание и краткое содержание, автор Роман Димитров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фанфикшн по манге Omamori Himari. Общий файл. Попаданец из чужого (не нашего)
мира в тело Юто Амакава. Текст изобилует подробными описаниями работы магии и
несколькими постельными сценами… без упоминания анатомических подробностей,
которые могли бы перевести рассказ в категорию "эротика". Приятного чтения!

© Димитров Р.И., 26.08.14-16.03.15

Моя хранимая Химари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моя хранимая Химари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роман Димитров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рывок Химари в сторону и вперёд, с попыткой увести мой боккен в сторону. Неплохая, но предсказуемая попытка. Резко убираю оружие в сторону сам, пропуская боккен кошки мимо своего, и делаю короткий выпад. Химари изгибается в коленях и отпрыгивает назад, уходя от колющего удара в голову. Если бы мне было необходимо срочно закончить бой, я бы сделал подшаг вслед за ней, одновременно с этим используя своё преимущество в лучшем балансе, по сравнению с только что отпрыгнувшей назад мечницей. Но ощущая потоками Чи устремления Химари, и зная про её кошачью способность находить баланс чрезвычайно быстро, я рисковал бы тогда напороться на ловушку, если бы прыгнул вслед за ней.

В старом мире ходили слухи, что лучшие мастера меча в Великой Империи могли использовать Чи-чтение через соприкосновение своего меча с оружием противника, а то и вообще удалённо, а не прямым контактом с кожей. Главный военный советник Высокого трона как раз был одним из таких монстров. Против оппонента с подобной способностью и работающей основой вообще нереально сражаться в ближнем бою, не используя магию.

- О… - "ёмко" прокомментировал наш обмен "приветствия мечами" Сайто.

Кардинал смотрит всё более заинтересованно. Не буду его расстраивать.

- Химари, готовься. Я нападаю.

Смещение центра тяжести, одновременный скачок обеими ногами для вида - дистанция не изменилась, но кошка немного сбита с толку, как и задумывалось. Подшаг к только завершившей защитное движение Химари, и короткий, проникающий за защиту дуговой росчерк боккеном в правой руке, сменившей расположение с октавы на кварту. Оружие Химари надёжно "пройдено", осталось лишь сделать быстрый удар. В её выборе движений, в свою очередь остаётся только либо ответный и более быстрый удар, либо попытка уклонения. Оба варианта провальны либо, как минимум, очень сложны в исполнении. Мой укол с уже подготовленной позиции достигнет её шлема за гораздо более быстрый промежуток времени, чем тот, который необходим кошке для того, чтобы она могла ударить меня мечом из защитной позиции, даже без замаха. Молодец, Химари, уклонилась. Ещё два моих выводящих из равновесия тычка боккеном, но мечница упорно ускользает назад.

- Стоп! Раунд за… Юто Амакава. - Немного удивлённо констатирует Сайто.

Что за ерунда? Касания не было, а у кошки были вполне реальные шансы меня достать, подловив на ударе. Ну, вернее, это она так думает. Тоже стоит с недовольным выражением на лице, как и я.

- Выход Химари Ноихара за пределы квадрата. - Объяснил свою позицию капитан клуба.

Тоже мне победа. В реальном бою всё ещё бы только начиналось. Не люблю ограничения. Зал тем временем загомонил, явно не ожидая от меня такой прыти. Кошка уже полюбилась им всего за одно занятие, показав свою скорость и быстроту реакции. Вот только, мои скорость под усилением Чи и ускорением основой ничуть не хуже, а опыт, помноженный на возможность просчёта основой возможных движений Химари, сводит её незначительное преимущество в скорости на нет. Всё это, плюс необычность моего стиля и непривычность к нему мечницы, позволило мне предсказать результат боя до его начала. За исключением того, что я не знал о правиле запрета за выход из условной зоны.

- Весьма интересно. Западное фехтование? - Подал голос кардинал.

С первыми же его словами, зал умолк. Нечасто он вмешивается напрямую, видать.

- Да, это… ммм… гибрид Kunst des Fechtens [33] "Kunst des Fechtens" (нем.) - "Искусство фехтования", традиционная германская школа мечевого боя. и итальянской школы фехтования. Шпага, рапира, сабля, лёгкий риттершверт. - Подобрал я (надеюсь, удачно) ближайшие аналоги оружия и школ этого мира.

Как ни странно, по слегка посветлевшему лицу кардинала, можно было понять, что он понял всё или почти всё. И это притом, что перечисленное оружие и школы были для местных сплошной экзотикой.

- Очень, очень интересно, Юто-кун. Не откажешься от пробного спарринга со мной? Без неудобной защиты, и ограничений в плане времени, касаний и выхода за пределы места боя, м? - Спросил кардинал, беря в руки боккен и одевая один лишь шлем и вставая на место Химари.

Анализ… Успешно, с незначительными погрешностями на основе имеющейся информации.

- Только один бой. У нас с Химари есть ещё минут… пять. Химари, можешь начинать снимать защиту, если не будешь больше ни с кем тренироваться.

Довольно молодой парень, примерно одного возраста со мной. Не так прост, как кажется с первого взгляда. Общая плавность движений и очень естественное, расслабленное удержание боккена, говорят о немалом опыте.

- Исами… ты уверен? - Сайто.

- Конечно, семпай . - Слегка издевательски ответил названный Исами, давая понять, кто тут главный. Сайто сделал вид, что не понял, проглатывая своеобразное лёгкое оскорбление.

Я тем временем также снял всю защиту кроме шлема, убрал усиление Чи, а также снизил скорость ускорения основой . Жест доверия и уважения к оппоненту - поставить себя в такие же условия. Всё же он обычный человек, а не демон. Пусть всё решит опыт, привычка и толика везения, раз уж это тренировочный бой, в котором подготовка и хитрости не так важны.

- Вакатта. Готовы? Хаджиме! - Сайто.

Исами меня очень приятно удивил. Целых две минуты - целая вечность в настоящем, да и в тренировочном, но серьёзном бою. Именно столько он смог продержаться, создав при этом несколько весьма неприятных для меня ситуаций, почти окончившихся моим поражением. Через две минуты от начала он отбросил боккен, показательно признавая своё поражение, когда я, образно выражаясь, наконец, загнал его в угол несколькими обманными движениями. Что, однако, для публики должно было выглядеть как нежелание опытного сотоварища доводить бой до окончательной победы над новичком (мной), ведь для непрофессионалов настоящее положение дел наверняка не было ясно.

Сделал ли он это для того, чтобы не потерять лицо, либо без какого-либо умысла, с первого взгляда не определить, тем более что его лицо закрыто полупрозрачным шлемом. Не могу определиться, то ли мне стоит уважать его за несравненные для его возраста навыки, то ли испытывать лёгкую неприязнь из-за последнего жеста.

-Ах-ха-ха, всё, всё, сдаюсь. Ты победил, Юто-кун.

Под удивлённые вздохи публики, последовавшие за этими словами, Исами снимает шлем, показывая своё улыбчивое лицо. Вряд ли меня можно назвать специалистом в этом вопросе, но визуальная идеальность формы и линий его лица, должны в теории нравиться местным девушкам. Действительно, одна из присутствующих девушек смотрит на него, не иначе как мечтательно, но поздравить с хорошим боем не решается. Ну, не знаю, лицо, как лицо, даже немного невзрачное, на мой взгляд. Строгий взгляд практически чёрных глаз из-под бровей вразлёт, сейчас немного насмешлив. Короткие волосы, под цвет глазам - ничего необычного.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Димитров читать все книги автора по порядку

Роман Димитров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя хранимая Химари отзывы


Отзывы читателей о книге Моя хранимая Химари, автор: Роман Димитров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x