Роман Димитров - Моя хранимая Химари

Тут можно читать онлайн Роман Димитров - Моя хранимая Химари - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Моя хранимая Химари
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роман Димитров - Моя хранимая Химари краткое содержание

Моя хранимая Химари - описание и краткое содержание, автор Роман Димитров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фанфикшн по манге Omamori Himari. Общий файл. Попаданец из чужого (не нашего)
мира в тело Юто Амакава. Текст изобилует подробными описаниями работы магии и
несколькими постельными сценами… без упоминания анатомических подробностей,
которые могли бы перевести рассказ в категорию "эротика". Приятного чтения!

© Димитров Р.И., 26.08.14-16.03.15

Моя хранимая Химари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моя хранимая Химари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роман Димитров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кабураги прочистил горло и коротко глянул на меня серьёзным взглядом, не отвлекаясь от вождения.

- На самом деле я… только хотел спросить вас о небольшом вчерашнем происшествии. За городом в складской зоне этой ночью был магически вызванный пожар, предваряемый использованием мощной разрушительной магии…

- Вы обвиняете меня или моих людей с демонами, господин представитель четвёртого отделения общественной безопасности?

А голос у меня такой ласковый, что невозможно представить себе более толстый намёк: ещё хоть одно слово в таком ключе, и произойдёт кое-что не очень приятное в политическом плане, и, как минимум, не очень хорошо совместимое с его, Хёуго Кабураги, здоровой жизнедеятельностью.

Никакой магии, просто характер и привычки в прошлом действующего Главы немаленькой Семьи. Я думаю, что малый гипноз он бы не заметил, но не стоит рисковать. А с "мощной разрушительной магией" он сдал местную государственную братию магов с потрохами - если ЭТО для него уже мощные заклинания, то что бы он сказал о средних и больших версиях более эффектных заклинаний? Не говоря уже о, разумеется, заклинаниях уровня архимага. Или он играет более тонко, создавая о себе ложное впечатление? Или же действительно не подозревает меня лично, при этом недооценивая мои возможности, а значит и считая, что для меня подобная магия является "мощной разрушительной"?

- Н-нет, что вы, Юто Амакава-сан…

Вооот, наконец, я уже "вы". Ещё немного и человек научится говорить Амакава-доно, как и подобает при обращении к человеку с моим общественным статусом, несмотря на разницу в возрасте. Хёуго тем временем, всё также не отрываясь от вождения, достал одной рукой из кармана платок и стёр пот на лбу.

- Я просто хотел узнать, нет ли у вас или у ваших людей и… демонов, в наличии какой-либо информации по этому поводу.

- Информация за информацию, Хёуго-сан. Вы говорите мне правду о том, кто на нас напал, а я расскажу вам всё, что знаю о магическом бое на складе якудзы.

Вот тебе ещё один толстый намёк. Да не дёргай ты так руль, что ты нервный такой? Да, Семья Амакава напрямую к этому причастна, но обвинить меня ни в чём ты не сможешь, так как у тебя нет доказательств: хвоста за собой или за Айей я не обнаружил, а мою личность не знают даже сами якудза - я перед ними всё время держал вуаль тени, превращающую меня в тёмный, размытый силуэт, даже на расстоянии вытянутой руки.

- Это… было бы неплохим компромиссом, однако я обязан получить по этому поводу инструкции начальства. Надеюсь, ты понимаешь меня, Юто-сан. И, кстати, мы приехали.

Действительно, за поворотом оказалась школа. Непривычно видеть её с этого ракурса - заезд машин и пеший маршрут были в противоположных местах. Молчавшие всю дорогу девушки оживились.

- Благодарю за транспорт, Хёуго-сан. Надеюсь, ваше начальство пойдёт навстречу.

- Это тебе спасибо за обстоятельный разговор, Юто-сан. Я заеду к вам, когда у меня будет ответ.

Вышли из машины, попрощались с высадившимся магом, достающим из кармана пачку сигарет, и пошли в школу.

- Хару, больше не пытайся экспериментировать в присутствии чужих магов. Четвёртый отдел и так теперь будет задаваться вопросом, как они могли упустить тот факт, что ты маг.

- Но я… всего лишь использовала магозрение. Ты же говорил, что оно практически незаметно.

- Его использование незаметно, но никак не активация амулета. Он заметил и проследил, прежде чем я не сделал ему замечание.

- Прости, Юто.

- Хару, ты ни в чём не виновата, чтобы извиняться передо мной… Даже более того, ты, не зная этого, сделала мне благо, до которого я бы сам и не додумался. Просто впредь будь осмотрительнее и знай, что на тебе лежит ответственность за имидж и репутацию Семьи.

Треплю девчонку по голове. Действительно помогла. Когда она это сделала, я мысленно хлопнул себя по лбу с криком "как же я сам не догадался". Тоже мне, умудрённый жизнью Глава Семьи.

Ненавязчивая демонстрация теперь обернётся в то, что четвёртый отдел теперь будет знать, что Амакава способны (по прежнему?) создавать артефакты, активировать и использовать которые могут, можно сказать, самые обычные люди. Нужно ли говорить важность такого знания? Судя по тому, что даже круг экзорцистов запрашивал бартер артефактами с Амакава (письмо в дом у Ноихары), то для местных более слабых государственных магов, налаживание отношений, с бартером в перспективе, вообще было бы подарком с небес. Посмотрим на реакцию начальства Кабураги. Тем временем, можно расслабиться и узнать, что интересного нам приготовили сегодняшние занятия.

- Класс, в прошлый раз мы с вами разбирали период истории по одна тысяча шестьсот третий год включительно. Так как большинство из вас, вероятно, готовились к занятию, то вы наверняка знаете подробности перехода одного периода истории нашей страны в другой. Давайте же спросим кого-нибудь из присутствующих, и проверим пройденный материал. Есть желающие?

-…

- Что, совсем нет? Шимомуро-сан не тянись, я и так знаю, что ты готовилась… ну пусть будет Кузаки-сан.

- Хай, сенсей. - Встала Ринко и начала неуверенно говорить:

- …Период Эдо - исторический период нашей страны, длившийся с тысяча шестьсот третьего года по… э-э-э… тысячу восемьсот шестьдесят… мм… восьмой год. Эдо-дзидай - это время правления клана Токугава. Начался период с назначения Токугава Иэясу сёгуном в, соответственно, тысяча шестьсот третьем году. Завершён снятием с себя полномочий сёгуном Токугава Ёсинобу в тысяча восемьсот шестьдесят восьмом году.

- Хорошо. Чем характеризуется?

Ринко ненадолго задумалась, и решила использовать формулировку из прошлого урока.

- Период характеризуется, как время установления правления Токугава, одновременно с этим и как переход от средневековых междоусобиц даймё к полностью контролируемой стране.

Надо бы постепенно начинать объяснять девушкам, особенно Хару и Ринко, что верить подобного рода фактам можно лишь в аспекте точности численных данных, вроде годов или количества провинций. Слишком легко получается у местных историков манипулировать фактами, облекая события в паутину обтекаемых словесных формулировок. Судя по фактам, Токугава были самой настоящей диктатурой. И при них, что характерно, военные рода самураев - некое подобие нашей касты воинов, кстати говоря, потеряли всё своё влияние к концу правления сёгуната. Два к одному, следующий вопрос сенсея будет именно про это, вернее про то, как поменялся режим власти.

- Хорошо. Амакава-сан, как изменился режим правления, и какая проводилась политика?

Тск. И почему это должен быть я? Не люблю говорить то, во что не очень верю сам.

- Япония совершила переход от феодального к капиталистическому режиму. Проводилась политика под названием "сакоку". Соответственно падение сёгуната характеризовалось политическими и экономическими, а не военными причинами. Одновременно с падением сёгуната Токугава произошло падение самой идеи сёгуната.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Димитров читать все книги автора по порядку

Роман Димитров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя хранимая Химари отзывы


Отзывы читателей о книге Моя хранимая Химари, автор: Роман Димитров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x