Пэт Ходжилл - Верхом на раторне
- Название:Верхом на раторне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэт Ходжилл - Верхом на раторне краткое содержание
Сестра Верховного лорда Кенцират, леди Джейм, борется за свое место в мире, полном опасностей, интриг и почти откровенного безумия. Она поступает в военное училище Тентир, сталкивается с ожесточенным соперничеством и открывает глубоко погребенные семейные тайны. Колледж тестирует ее, она испытывает училище и выносит решение…
Название романа — поговорка Трех народов Кенцир и означает отчаянную авантюру, увлекательную и опасную, от которой невозможно отказаться; кроме того, Джейм преследует молодой раторн (нечто вроде бронированного плотоядного единорога с дурным нравом).
Верхом на раторне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Самодовольно воняя, куртка легла на неё непрошенными объятьями. Складки одежды, на которой она лежала, впивались ей в кожу и она беспокойно ворочалась, заставляя Жура ворчать. Огонь рычал над своей деревянной добычей. Снаружи приходил приглушенный рокот казарм.
Никогда в своей жизни она не чувствовала себя менее способной заснуть.
— Чего это ты ухмыляешься?
Харн мрачно глядел на старшего офицера Эдирр, сидящего, скрестив ноги, третьим справа от него по кругу, через высокомерного Ардета и Даниора, который казался слишком юным, чтобы находиться здесь, в такой августейшей компании. Как и в зале внизу, Совет Рандонов придерживался порядка следования знамён их домов, но сейчас они сидели кр у гом, не выделяя старших и младших.
— О, ничего, ничего, — поспешно сказал Эдирр и отвернулся, чтобы поговорить с серьёзным Бренданом справа от себя.
Харн потянул свой шёлковый шарф. Может он и миленький, но скользкий; ему пришлось завязать его узлом вокруг своей толстой шеи, чтобы удержать от соскальзывания. Однако, теперь он чувствовал, что тот как будто пытается его задушить. Или он, или вина: Кадет Рута перехватила его прямо у входа в Комнату Карт с коротким, свистящим посланием, что Лордан Норф полагает, что ему следует надеть этот шарф — и это тогда, когда Джеймс должна была точно знать, что он собирается предать её.
Он тайком скосил глаза на украшенную вышивкой кайму, которая, похоже, так забавляла Эдирра. Если смотреть сверху вниз, она походила на абстрактный узор, павлиново-синие нитки на мерцающем сером. Он не видел ничего смешного ни в нём, ни в чём-то ещё, случившимся этим вечером.
Жуткая судьба Искусительницы его не волновала — сильно: было ясно, что женщина пересекла множество ограничительных черт, и то, что она насквозь продырявила Шета Острого Языка стрелой было наименьшим из её проступков.
Но этот мальчик в квадрате с вырванным горлом… что за несчастный, маленький комочек он из себя представлял, его глаза и рот, разинутый в застывшем ужасе. Харн помнил его живого, слишком маленького для своего возраста, с худощавым, полным решимости лицом, борющегося за своё место под солнцем. Ребёнок. Искусительница могла это использовать: Вот твой шанс проявить себя, получить боевое крещение [75] to be blooded
на службе своей леди.
Кровь. Земля была пропитана ею. Его руки были влажными и сальными — только от пота, говорил он себе; но когда он закрывал глаза, всё, что он видел, было красным.
Что случилось с нами, Черныш? Как подобное могло произойти, да ещё в этом месте? Мы потерпели неудачу в чести, или это честь потерпела неудачу в нас?
Он крутил в ладони два камня — белый кварц и черный известняк, оба гладко отполированы горным потоком и согреты его прикосновением. Ещё два лежали перед ним. Подобно остальной части Совета он потратил последние несколько недель решая, какой камень заработал каждый кадет, белый или чёрный, остаться или уйти. Некоторые решения были очень непростыми. И одно из них становилось всё тяжелее с каждой минутой. Возможно, ему стоит попросить отсрочки. Способен ли хоть кто-то из них судить мудро и разумно после подобного вечера?
Старший офицер Рандир Шило села напротив, её спина была примерно напротив восточной стены, так же как его — напротив балкона и запада. Вокруг них, в свете свечей мерцали настенные фрески, на каждой из которых кровавый хаос битвы превращался в чёткие линии и сверкающие цвета. Вон там, на северной стене была самая новая: Водопады. Шило прекрасно справилась со своими обязанностями на Нижних Валах, как и на многих других, так называемых, полях славы, где она часто сражалась вместе с ним. Хорошая женщина. Хороший офицер. Однако, этим вечером она выглядела как не сожжённый мертвец. В её левой руке была шишковатая кость, позвонок крупной змеи; а в правой, чёрная… штука с маслянистым блеском, небольшая, но спиральная, как будто туго намотанная — и то и другое, без сомнений, было выбором её леди Ведьмы. Харн злился из-за участи своей сослуживицы. То, что случилось этим вечером не было её виной. Почему такие чистые руки как у неё, должны касаться подобных предметов?
Но она не попросила отложить отбор.
Комендант сел слева от него, за Яраном. Отблески свечей оттенили соколино-острые линии его лица и свежий, белый шарф, который служил перевязкой. Его плечо должно было пульсировать при каждом ударе сердца, но он не проявлял никаких признаков этого, кроме, возможно, собирающихся теней под глазами.
И он тоже не попросил отсрочки.
Харн вздохнул. Если Шет мог справиться с этим даже с кровавой сквозной дыркой в плече, то, значит, мог и он. Ох, но это было трудно.
— Мы знаем, почему мы здесь. — Голос Коменданта звучал ровно. Это наша клятвенная обязанность , говорила его интонация, и мы не можем от неё уклониться. — Училище не сможет обеспечить всем необходимым своё текущее население на всю наступающую зиму. Что более важно, здесь должны быть только самые лучшие и теперь настало время определить, кто они. Пара десятков уже уехала этой ночью.
Тонкие губы Шила сжались, но она ничего не сказала и на неё никто не взглянул.
— Мы должны отсеять, по крайней мере, ещё сотню. Вы согласны? Тогда позволим камням упасть — ради блага нашего товарищества рандонов, наших домов, всего Кенцирата, и нашей личной чести, столь прискорбно раненной этим вечером. Пусть наш долг исцелит нас всех.
Это нелепо , думала Джейм, всё еще ёрзая на очаге.
Жур, никогда не отличавшийся терпением, когда его отдых тревожили, давно удрал в более тихий угол. Сама она, прекрасно спала в гораздо более странных местах, чем это. Так почему же не сегодня вечером?
Сначала ей захотелось, чтобы у неё было немного вонючей настойки болиголова Киндри. Это, в свою очередь, напомнило ей о распакованных Рутой бутылках и, встав, она нашла только одну, условно пригодную для питья, квадратную зелёную бутылку, запечатанную воском и мягким свинцом. Тубан держал подобный кувшин за прилавком в Рес аБ'Тире в Тай-Тестигон, пока Клепперти не опустошила его в сточную канаву. Джейм припомнила, как задымился тогда бордюрный камень. Но как хайборна, напомнила она себе, её было очень сложно отравить. Анис, пижма, полынь, и её как будто лягнул тяжеловоз. Всего один глоток вызвал жжение в глазах и заставил её рот онеметь; но это, по-видимому, было всё.
Ох, ну почему она не может заснуть?
— Потому что ты всегда будешь неудачницей, — сказал голос Искусительницы, просачиваясь сквозь жужжание насекомых.
Она откашлялась, прочищая горло. Вытолкнутая наружу пчела шлёпнулась на пол, её внутренности были вырваны вместе с жалом. Насекомое нетвёрдо выправилось, и, пошатываясь, направилось прямо в огонь, где его крылья охватило пламя. Сама Рандир стояла в тени, её очертания всё ещё странно бурлили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: