Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина
- Название:Наследник Слизерина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина краткое содержание
Фанфик по миру Гарри Поттера.
Тому Риддлу одиннадцать лет. Жизнь в приюте далеко не то, о чем он мечтает каждый день. Но недалек тот день, когда за ним придет Альбус Дамблодор и откроет ему мир полный магии, увлекательных приключений и новых друзей. Это рассказ о юных годах самого могущественного темного мага, почти победившего саму смерть…
Наследник Слизерина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— …подымайся, опоздаешь на завтрак, — едва слышно, словно сквозь глухую каменную стену, донеся до него голос Абраксаса.
— Нам спать мешает, а сам во всю дрыхнет. Не дело. — Блэк произнес свои слова мальчику прямо в ухо. — Давай! Развалился тут!
Схватив Тома под локти, он попытался перевернуть его. Каждая клеточка тела болью отозвалась на прикосновение Ориона. Отпихнув юного аристократа, он перекатился в сторону, пытаясь подняться, и, не удержав равновесие, упал с кровати. Открыв глаза, Том увидел стоявших прямо над ним Блэка с Малфоем.
— Бурная видать была ночка? — поинтересовался Орион.
С трудом поднявшись на ноги, пошатываясь, готовый в любую секунду вновь упасть, Том сделал шаг в сторону и наступил на тарелку с пудингом. Та со звоном треснула.
— Ты отыскал дорогу на кухню? — радостно поинтересовался блондин. — Я полгода пытаюсь туда попасть.
Мальчик непонимающим взглядом посмотрел на него. Слова с трудом долетали до ушей, а те, что попадали в них, не воспринимались ими.
«Домовик Амадеуса видимо подсыпал в еду яд», — решил он, чувствуя себя с каждой секундой все хуже.
— Ладно, мы пойдем, — произнес Орион. — Главное дело мы сделали.
Развернувшись, они направились к двери.
— Стойте! — прохрипел Том, едва ворочая языком. — Я с вами. — Он не собирался идти в Большой зал в одиночку, рискуя по дороге встретить Амадеуса. В компании Блэка с Малфоем он чувствовал себя хоть немного в безопасности.
— Дойдешь, не умрешь, — ответил Орион.
«Не уверен», — мысленно отозвался Том, на ходу скидывая измятую рубашку и меняя ее на свежую.
Силы, хоть и медленно, но постепенно начали возвращаться. Ковыляя за молодыми аристократами, он вышел в гостиную.
— Плохо выглядишь, — взглянув на него, заявила Джулия. — Неужели все ночь писал мне стихи?
— А еще ел, шумел и шатался невесть где, — добавил Абраксас.
— Вот как… — подымая вверх брови, удивилась ведьма. — С кем интересно?
— Не со мной точно, — хихикнула Поппея. — Видимо с кем-то недобрым. — И указала на разбитый лоб.
Том, не чувствуя в себе силы оправдываться, выдумывая правдоподобную историю своих ночных похождений, молча развел руками, состроив жалостливое выражение лица.
— Знаю одно, он побывал на кухне. Он герой. Только отказывается показывать дорогу. — Нажаловался блондин.
Ориону тем временем надоело стоять, и он неспешно пошел к выходу в коридор. Абраксас устремился за ним. С трудом передвигая ногами, Том поковылял за ними.
— Ты куда? — возмутилась Муркок.
Мальчик даже не обернулся, боясь отстать от двух друзей. Девочка быстро догнала его. Взглянув на ее недовольное лицо, он едва слышно вымолвил:
— После, пожалуйста…
В дверях перед ним неожиданно вырос Дин Салливан, преградив ему путь.
— Я весь вечер прождал тебя вчера? Почему не пришел?
Том попытался проскользнуть мимо него, но тот не пропустил. Видя, что Орион с Абраксасом удаляются все дальше и ему их уже не догнать, он, тяжело вздохнув, навалился на стену. Перед глазами поплыли красные круги.
— Что с ним? — обеспокоенно поинтересовался парень.
— Не знаю… — ответила Муркок.
— Кто-то, судя по всему, хорошенько его побил. Не ты ли?
Чувствуя, что теряет сознание, Том оттолкнулся от стены и едва не упал на девочку. Джулия от неожиданности вскрикнула, на время приведя Тома в чувство.
— В кабинет… — едва слышно прошептал он ей на ухо, вываливаясь в коридор. Сделав несколько шагов, он почувствовал, что вновь начинает слабеть.
— Какой кабинет? — встревожено поинтересовалась Муркок, хватая мальчика под локоть.
— Слизнорта… В подвал.
— Мы и так в самом низу. Может, тебе лучше к врачу?
— Нет, — с трудом передвигая ногами, он продолжал идти по коридору. — В класс… зельеварения…
— Зачем? Занятия еще не начались.
— Плохо… Мне очень плохо…
Перепуганная ведьма потащила мальчика дальше по коридору, затем вверх по лестницам к главному холлу. Дин Салливан отстал от них спустя несколько метров от входа в гостиную, отвлекшись на разговор со старшекурсником, поэтому Джулия волокла почти потерявшего сознание Тома в одиночку. Оказавшись наверху и слыша голоса студентов, он вновь пришел в себя.
«Если я сейчас встречу Амадеуса, я пропал».
Посмотрев на ведьму, он прошептал:
— Пожалуйста, не говори преподавателям. Прошу тебя.
Добравшись до нужной лестницы, ведущей вниз, они на мгновение остановились.
— Том, неважный у тебя вид, — из-за поворота к ним вышел Дамблдор. — Неприятности?
Незаметно держась за стену, мальчик смог выдавить из себя улыбку:
— Неудачно упал с метлы, профессор, — и рукой показал на лоб.
— Мне казалось ты не особый любитель на них летать? — удивился мужчина.
— Именно так. Не мое… Поэтому и расшибся вчера. Не стать мне игроком в квиддич.
— Ничего, — усмехнулся маг. — Я тоже не большой ценитель этой игры. Извиняюсь, но мне пора. Не опаздывайте на завтрак.
Едва он отошел на несколько метров, как Том, продолжая держаться за стену, поспешил вниз. Джулия, с трудом поспевая, следовала за ним. Мальчик чувствовал, что сил у него осталось только на последний, непродолжительный рывок. Один лестничный пролет, второй, третий. На беду Тома в кабинет зельеварения вели самые длинные в замке лестницы. Сбавляя с каждой следующей ступенькой шаг, он все же достиг подвала и устремился по коридору. Несколько поворотов и они, наконец, оказались перед нужной дверью.
— Закрыто, — обреченно констатировал Том, тщетно дернув ручку. На нужное заклинание сил уже не оставалось.
— Алохомора! — Муркок грациозно взмахнула палочкой, открывая замок.
Пребывая между реальностью и забытьем, мальчик вошел внутрь. Глаза уже ничего не могли видеть, плясавшие перед ними кровавые дьявольские круги скрывали собой все вокруг. Оставалась одна надежда — Джулия. Тяжело опустившись на ближайшую парту, Том прошептал пересохшими губами:
— Безоар. Найди его.
— Он огромная редкость, — отозвалась ведьма. — Уверен, что Слизнорт держит его именно тут?
— Да. Больше, чем уверен, — он прекрасно помнил, как несколько занятий назад волшебник похвалялся перед всем классом, что чудом приобрел почти за даром несколько таких камней.
Колдунья стремительно кинулась к ближайшему шкафчику и открыла его.
— Ничего, — крикнула она, заглянув внутрь, и не мешкая бросилась к ближайшему. — И тут тоже пусто.
Том слышал ее голос, словно тот звучал над поверхностью воды, а он погружался в нее, с каждой секундой оказываясь все глубже и глубже. Ухватившись за край стола, он едва не упал. Медленно сполз на холодный пол, чувствуя, как по израненному лбу начинает струиться горячий пот. Проваливаясь в пустоту, он ощутил полное спокойствие, абсолютное равнодушие, липкое тепло и уверенность в безвозвратности…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: