Андрэ Нортон - Мастер зверей. Бог грома. Бархатные тени
- Название:Мастер зверей. Бог грома. Бархатные тени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Параллель, Фрегат, Филин
- Год:1994
- Город:Нижний Новгород, Тула
- ISBN:5-86067-005-2, 5-7293-0020-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Мастер зверей. Бог грома. Бархатные тени краткое содержание
В однотомник известной американской писательницы Элис Мэри Нортон, пишущей под псевдонимом Андре Нортон, вошли фантастические романы «Мастер зверей» и «Бог грома», составляющие дилогию об Остине Сторме, а также «Бархатные тени» — авантюрно-исторический роман с элементами «фэнтэзи».
Мастер зверей. Бог грома. Бархатные тени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Остин посветил фонариком на пол, почти уверенный, что увидит там знакомую спираль. Но здесь не было ни спиральной тропинки, ни светящихся трубок, чтобы открыть одну из этих странных дорог, лежащих в другом измерении. Видимо, здесь была какая-то другая тайна перехода, знакомая Дину и совершенно непонятная его преследователям.
Может, Дин научился управлять этими переходами по своему желанию? Или здесь тоже спрятан какой-нибудь «прибор» переноса? Теперь Остин жалел, что не рассмотрел повнимательнее экран на платформе, с которой попал сюда.
Теперь ему оставалось только бродить по переходам в надежде наткнуться на что-то подобное или повернуть назад, прямо в руки поджидавших норби. А как же попала в гору Сурра? Может, на поверхность ведет еще один тоннель?
Землянин присел на корточки и подозвал к себе кошку. Он положил руки ей на голову и, ласково поглаживая, попросил рассказать, как она попала в переход. Но та сосредоточенность на одной цели, которая делала ее такой ценной в команде, теперь сработала против него. Кошка была целиком поглощена мыслями о враге и стремилась только к одному: догнать его и отомстить. Больше ничего ее сейчас не интересовало, так что расспрашивать о переходе было бессмысленно. Остин, работая со своей командой, давно научился терпению. Он и сейчас не стал принуждать кошку.
Так чего же он добился? Дин был по-прежнему на свободе и бродил где-то в этих норах, используя весь арсенал инопланетных приборов. И Логан… Когда он вспомнил о Логане, в душе вспыхнула боль, жгучая, как луч бластера. Но все-таки небольшая надежда у него еще оставалась. Ведь не зря же тогда вспыхнула спираль на экране. Может, Логан все же воспользовался этой дорогой, только перенесла она его не в машинный зал, а в какое-нибудь другое место, и он не погиб под палящим солнцем Великой Засухи, а бродит где-то в подземных лабиринтах.
И еще оставались где-то Баку и Горгол, но о них он вообще ничего не знал. Сторм заметил, что кошка постепенно успокаивается, и снова попытался задать свой вопрос.
«Поднялась наверх», — ответила она. Ответ был довольно туманный, но так бывало довольно часто. Слишком различно мышление человека и кошки, и им порой нелегко понять друг друга.
«Где поднялась», — попытался уточнить Мастер зверей.
На этот раз ответа не было. Сурра вдруг упрямо затрясла головой, насторожила уши и взъерошилась, словно уловила в затхлом воздухе что-то недоступное человеку.
«Этот незнакомец… он сейчас ушел, но мы еще на него поохотимся, — мысленно пообещал Сторм. — Но для такой охоты нужна команда. Ты не знаешь, где Бак у?»
Такой подход оказался верным. В конце концов, они так долго были вместе, что для Сурры их союз стал таким же привычным и необходимым, как и для него самого.
Сурра ничего не ответила, вместо этого она просто пошла вперед так же спокойно и уверенно, как раньше шла за Дином. Человек не смог бы найти и следа той дороги через горный лабиринт, по которой вела его сейчас Сурра. Они проходили из одного тоннеля в другой, пересекали пещеры и узкие расщелины. И все здесь говорило о создателях лабиринта. Несколько раз они натыкались на какие-то приборы, значения которых Сторм не мог определить, а Сурру они вообще не интересовали. Однако кошка не плутала, шла уверенно и, похоже, знала, куда идет.
Дорога шла то вниз, то вверх, что немного озадачивало Сторма, хотя какое-то чутье говорило ему, что они не особенно углубились в гору. Наконец из рукотворного, облицованного черным веществом тоннеля кошка свернула в естественную расщелину, и Сторму пришлось опуститься на четвереньки.
Через узкую щель Остин выполз на свежий воздух и с радостью вдохнул запахи свежей, неопаленной растительности. Прямо пред ним была маленькая долина, в которой Великая Засуха чувствовалась не больше, чем в деревне норби. Остин устало опустился на камни и огляделся вокруг. Теперь ему ничего не мешало спокойно разглядывать необычную для Арцора растительность. Она была не красно-зеленой, не коричнево-зеленой, не желто-зеленой, как большинство здешних растений. Нет, она была чудесного, свежего, чистого зеленого цвета. И он совсем недавно видел где-то такие же листья, как на ближайшем к нему кусте.
Словно крылатая черная молния упала с неба! Баку, покачиваясь и полураспустив крылья, с приветливым клекотом направился к Мастеру зверей. Всем своим видом орел старался показать, как он рад, что все они снова собрались вместе.
Но когда на крики орла ответил из кустов приглушенный шепот, Сторм насторожился, и его рука невольно потянулась к ножу. Таким сигналом норби предупреждали об опасности.
Сторм уже поднялся на ноги, когда ветки кустов закачались, и из них вышел Горгол. Похоже, юный норби был ранен. Припарка из разжеванных листьев была привязана к его левой руке, огромный синяк занимал половину лица, один глаз заплыл. Ожерелье из клыков йорис, которым он так гордился, было порвано и связано в нескольких местах.
— Сторм! — просигналил он и тут же осторожно коснулся руки землянина, словно, не верил своим глазам и хотел убедиться ощупью.
Баку поднялся в воздух, а затем опустился на плечо Остина. Тот радостно принял привычную тяжесть и улыбнулся, когда смертоносный клюв ласково, легонько погладил его щеку.
— Где мы? — Сторм вглядывался в гребень нависающей над долиной горы, но никак не мог сориентироваться.
— В горе, — коротко ответил Горгол. — Мы бежали далеко впереди огня.
— Кто это «мы»?
Горгол обернулся и что-то прошептал. На какой-то момент в Остине вспыхнула надежда, что он найдет здесь и Логана. Но человек, вышедший из тени кружевных листьев был ему незнаком. Лохмотья серой форменной одежды болтались на его изможденном теле, украшенном такими же синяками, как у Горгола. Сложен он был, как обычный человек и голову венчали не рога, а копна русых волос.
— Цолти был прав… Если бы у нас хватило мужества идти вперед, мы бы вышли…
Внезапно он упал на землю, словно у него неожиданно подкосились ноги и его острые плечи затряслись от тяжелых, неудержимых рыданий.
16
— Кто он? — спросил Сторм у Горгола.
— Не знаю, — просигналил тот, — он не владеет пальцевой речью. Мы с ним столкнулись на горе, когда я убегал от огня. Он показал мне дорогу. Настоящий воин: он не боялся молний и готов был сражаться.
Сторм слегка дернул плечом, и Баку послушно перелетел на ближайший камень. Остин присел рядом с незнакомцем и осторожно положил руку ему на плечо.
— Кто ты, друг? — спросил он на принятом в армии галактическом языке. И был не слишком удивлен, услышав в ответ земные слова:
— Найяр… Микки Найяр, разведчик, ТН-пятьсот, наземные войска.
Голос незнакомца уже окреп, он сел, отнял руки от лица и с нескрываемым удивлением уставился на Сторма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: