Пэт Ходжилл - Парадокс чести
- Название:Парадокс чести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэт Ходжилл - Парадокс чести краткое содержание
Шестая книга о Кенцирате. Заключительная часть трилогии о Тентире.
Парадокс чести - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Таким образом, это может значить, — медленно сказал Киндри, складывая вместе кусочки мозаики, — что отцом Лорда Рандира, вероятно, является Мразиль.
— И дедушкой Тени, откуда понятно, как она сумела унаследовать свою порцию тёмной крови. Чего мы не знаем точно, так это чьё лицо показал Мразиль Ранет, когда они занимались любовью.
— Может, Грешана? — спросил, сбитый с толку Киндри.
— Нет. Она сначала и думала, что это был Грешан, но затем он изменился, и не обратно в Мразиля. Кинци говорит, что Ранет была довольна. А я не вижу причины ей радоваться, обнаружив, что её обманом принудили к связи с лакеем.
— Тогда, кто? Геррант?
— Нет. Как я полагаю, твой отец, Герридон.
— Но Мастер же не переврат?
— Нет. Мой дорогой дядя Герридон старается как можно меньше общаться с тенями. За его кажущееся бессмертие платят другие. Но Ранет этого не знала. Мне всегда казалось, что Милорд Кенан мне кого-то напоминает. Теперь я знаю кого: Мразиля.
— Так Кенан тоже переврат?
— Этого я не знаю. Возможно, эта способность перепрыгнула через одно поколение, но учитывая, насколько скрытны Рандиры, разве можно это узнать, пока он не потеряет контроль и не разоблачит сам себя? Ранет наблюдала или продолжает наблюдать за Тенью через её змею Эдди, вероятно, чтобы увидеть, если в ней начнёт проявляться её происхождение. Некоторые кадеты её дома уже ополчились на неё, но не из-за этого.
Она рассказала Киндри о попытке утопить Тень в подвале Рандиров во время Дня Безвластия.
— Всё это сильно запутывает, — сказал Киндри, ероша свои белые волосы и застревая пальцами в их непокорных вихрах. — Ты говоришь, что кадеты, пытавшиеся убить Тень, привязаны вовсе не к её бабушке? А тогда, к кому?
— Не к Рандироку, и быть может даже не к Кенану. Ты знаешь Рандиров лучше, чем я. Кто ещё там есть?
Киндри вернулся в мыслях к своей жизни в Глуши, б о льшая часть которой была потрачена на Училище Жрецов. — Некоторые хайборны Рандиры служат Ранет только из страха. В училище есть несколько шаниров Рандиров, и не все из них здесь добровольно. Некоторые из них, возможно, способны привязывать.
— Ха. Не удивительно, что кадеты Рандиры так сбиты с толку, за исключением тех, кто привязан напрямую к Ранет. Вся ситуация в целом такая же мрачная и мерзкая как суп из грязи. Тем не менее, я очень обязана тебе за доставку новостей. Ты только поэтому заскочил в Тентир?
— Нет. Я направляюсь в Готрегор, чтобы вручить Торисену вот это. — Он пошарил в своём рюкзаке и вытащил кожаный цилиндр, содержащий свиток пергамента. Они развернули его на полу, к радости Жура, который попытался на нём развалиться, но был изгнан прочь. Каждый дюйм бумаги усеивали имена, некоторые вместе с миниатюрными чернильными портретами, черты лиц были умело подмечены всего несколькими мазками кисти.
— Это просто замечательно, — сказала Джейм, изучая свиток. — Здесь, должно быть, каждый из привязанных к Тори.
— Можно сказать и так, — признался Киндри, радуясь, что его горделивый румянец маскируется светом огня. — Я начал с имён, что мы собрали прошлой осенью, и продолжил дальше. В этом мне сильно помогли летописцы Норф.
— Тори будет очень рад. — Её слова согрели его. Он наконец-то сделал хоть что-то ценное для своей новообретённой семьи — но довольно ли, чтобы его кузен простил ему его природу шанира? Это ещё предстояло выяснить.
— Однако, тебе придётся подождать с его вручением. Твой эскорт из торговцев ушёл, а я не думаю, чтобы в Тентире был хоть кто-то готовый отправиться на юг прямо сейчас.
Досада Киндри удивила его самого. В конце концов, Торисен вовсе не нуждался в списке немедленно, но он так предвкушал, как вручит ему свиток.
Всё пытаешься доказать свою значимость? подумал он с долей презрения. Что, так жаждешь того, чтобы он прижал тебя к своей груди? Чёрт возьми, да.
Рута вычистила тарелки и принесла для Киндри спальный матрас. Он уселся на него и принялся сонно наблюдать, как его кузина раздевается для сна. Её светлая кожа казалась мозаикой из разноцветных синяков, старых и новых — общий удел всех кадетов, решил он. Исходя из своего прошлого опыта работы с её образом души, он остерегался предлагать своё целительное прикосновение, вовсе не желая стукнуться лбом о ближайшую стенку. В конце концов, она могла изменить свою суть не больше, чем он свою. Так близко, так далеко, и всё же, одна семья.
— Спокойной ночи, кузина.
— Спокойной ночи.
Утром Киндри встал вместе с кадетами, и разделил с ними их завтрак. Джейм махнула ему рукой от дверей главного зала, а затем повернулась и растворилась в Старом Тентире, спеша на первое занятие этого дня.
Киндри вышел на Новую Дорогу и заколебался. Было бы намного мудрее повернуть на север, обратно к Горе Албан. Его рука тайком опустилась вниз и коснулась кожаного цилиндра. Ох, но ему так хотелось показать Торисену свою работу. Насколько это может быть действительно опасным, особенно, если он будет держаться западного берега? Он мог бы остановиться на ночь в безопасности Призрачной Скалы, которую, в конце концов, держал его дальний родич, Холли, Лорд Даниор. А стали бы колебаться Джейм или Тори? Нет. Эта мысль помогла ему принять решение, он свернул направо и поехал на юг, к Готрегору и всему, что лежало между ними.
Глава X
Весеннее Равноденствие
37-й день весны
Весеннее равноденствие пришлось на тридцать седьмой день весны, очередной пример того, что Кенцират не только не до конца соответствовал своему новому миру, но и вовсе не спешил под него подстраиваться, на протяжении всей этой тройки тысячелетий или сколько они тут были.
Кроме того, это был свободный, седьмой день недели Тентира, так что Джейм не чувствовала за собой никакой вины, выскальзывая наружу ранним утром, чтобы найти и оседлать Черепа. Помня о своём прошлом опоздании на праздник солнцестояния, она отправилась в дорогу загодя, ещё до того, как училище успело зашевелиться, а, заодно, и до того, как Досада начал изводить её своими насмешками над её шалостями с исконными «дикарями», будто бы мерикиты были людьми второго сорта.
Она, как обычно, сосредоточилась на своей цели и предоставила раторну полную свободу [80] gave the rathorn his head — букв.: отдала раторну его голову, т. е.: перестала дёргать за поводья
. Это было намного проще, чем пытаться направлять его лишёнными лезвий удилами, превозмогая его упрямое сопротивление, даже знай она дорогу. Лучше было просто положиться на его добрую волю и складки земли: путешествие по Новой Дороге должно было занять слишком много времени, ведь до Киторна была добрая сотня миль на север.
Кроме того, путешествуя по дороге она рисковала нагнать Коменданта и Горбела, вызванных к их лорду в Рестомир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: