Элла Рэйн - Брачное путешествие
- Название:Брачное путешествие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элла Рэйн - Брачное путешествие краткое содержание
Поездка на остров Волшебных Закатов на встречу клуба Магического единения, названная Коварнейшим Сиятельством брачным путешествием, оказалась совсем непростой. Как оказалось не сложно разыграть роль наивной адептки у которой в голове, окружающие лорды и леди, только и считывают мысли о мазях и настойках, сложнее делать вид, что ты не понимаешь, какая игра разворачивается на твоих глазах и сталкивает тебя лицом к лицу с теми, кто желает тебе не просто поражения, а смерти. А тайны, приоткрывающие свои странички, просят - раскройте нас и отмойте от крови.
Брачное путешествие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Ольгерд, а можно я голову к тебе приклоню, это не слишком вызывающе будет? - тихо спросила я, вместо ответа лорд просто прижал к себе и коснулся губами лба.
Все гости заняли места, Артур и Оливия стояли перед служителями. Погасли светильники, наши кресла взлетели вверх, церемония началась. Она оказалась на редкость быстрой и, на взгляд со стороны, простой.
Лабиринт, в котором едва не рассорились Эдвард и Ирма, в случае с Артуром и Оливией, раздвинулся по ширине, как только они посмотрев друг на друга - поцеловались. А затем, взявшись за руки, прошли по лабиринту, как на прогулке в парке.
- Хм, ну кто бы сомневался, - усмехнулся Тримеер, - не пыльно так, даже костюмы не замарали.
- А почему так легко? - спросила я.
- Взрослые они, - улыбнулся супруг, - даже слишком. С ними неинтересно, потому и легкое испытание. Да ладно, мы же не завидуем?
- Нет, я нашу церемонию ни на что не променяю, - прошептала я, - она была потрясающей. После нее слова самозванца-репортера только смех и вызывают.
- А я тебе говорил, что моя любимая - мудрая девушка? - не обращая внимания на присутствующих, лорд поцеловал жену.
- Как приятно это слышать, - улыбается мудрая девушка, - сейчас начнется танец? А у нас его не было...
- Наверстаем сегодня, первый и каждый последующий танец - мои, - решил лорд, - перебьются твои братья и прочие родственники и не родственники тоже.
Ресторан "Лунный свет" был действительно неподалеку от храма, где проходила церемония. И как только она закончилась, все в него и направились. Ресторан внешне выглядел небольшим, очень аккуратным зданием, отделанный серым камнем. Окна напоминали бойницы старинных рыцарских замков.
У ресторана новобрачных встречали родители лорда Эрмитаса и Брюс с леди Стефаний, заменяющие родителей леди Оливии, которых давно не было в живых. Они стояли на высоком каменном крыльце, и когда молодые стали по нему подниматься в воздухе закружились, мягко опускаясь на них, лепестки красных и белых роз. Мать Артура и леди Стефания связали протянутые им руки Артура и Оливии красной шелковой лентой и вложили каждому из них в руку по несколько роз, стебли которых не были очищены от шипов и сжали их ладони таким образом, чтобы они поранились от шипов. Мои глаза стали огромными от изумления, и я заметила, что на меня смотрят улыбаясь как супруг, так и Чарльз с Шерлосом. А затем, молодожены должны были сцеловать друг у друга капли крови, появившиеся на ладонях. И только после этого, у них забрали цветы, развязали ленту, державшую руки и вместо нее руки Артура и Оливии, вложенные одна в другую, обхватила золотая цепочка крупной вязки. Родные расступились, и новобрачные вступили в ресторан, родители вошли за ними и потом потянулись остальные гости. Мы стояли и спокойно ждали, когда войдут все, после чего стали подниматься на крыльцо.
- Ольгерд, я правильно понимаю, ты Виданку уберег от такого ритуала? - тихо спросил Чарльз.
- После той церемонии, что нам досталась, я не видел смысла мучить ее еще и такими зверствами. Прыжка в северное море с отвесной скалы вместе, достаточно для того, чтобы понять, готовы мы идти вперед или нет.
- Ну и правильно, - согласился дядюшка, - на мой взгляд, жестковатый ритуал. Впрочем, после парковой прогулки на брачной церемонии должен же быть у новобрачных хоть какой-то трепет.
- Да я уверен, в процессе пира на них все отыграются. Если бы церемония была страшной, то леди наплакавшись всласть, молодоженов бы весь вечер жалели, а коль зрелища лишили, то здесь все и постараются спектакль воссоздать, - улыбнулся Тримеер.
В зале ресторана, куда мы вошли последними, царил мягкий полумрак, рассеиваемый магическими светильниками, создававшими желтый лунный свет. У противоположной от входа, стены зала стоял стол на небольшом возвышении и за ним два кресла, как я поняла для новобрачных. По левой стороне от входа располагались столы на четырех человек для родных и гостей жениха, а с правой - невесты.
- Хм, мило, - ухмыльнулся Ольгерд, - и куда прикажете садиться? Нам разорваться с тобой что ли? Мы гости жениха и родственники невесты.
- На столах, как я вижу, стоят фужеры с надписями, - ответил Чарльз, - сейчас найдем где мы есть.
- Ольгерд, - к нам направлялся лорд Артур, - а может вы с Виданой, с нами сядете?
- Здрасте, с чего бы это? Нет, мой дорогой друг, свадьба ваша, вам и сидеть перед всеми. А мы сейчас затеряемся среди гостей и все.
- У вас свадьба была три дня назад, вы ее не праздновали, - попытался убедить нас Артур, но взглянув на мое стремительно бледнеющее лицо, съязвил, - вот ведь, Виданка, как самую сложную церемонию пройти так ты не побоялась, а как перед всеми сидеть так тебе страшно. Вредные вы, Тримееры.
- Да, мы такие, - согласился Ольгерд, - а вам что тоже страшно одним перед всеми сидеть?
- Нет, нам там одним скучно сидеть, - ответил молодожен и пошел к своему столу, где его поджидала леди Оливия.
- Ольгерд, Видана, - раздался голос деда, они с бабушкой сидели за столиком, неподалеку от молодых и показывали нам на два стула, ожидавших нас.
- Пойдем, родная, нам уже и место заняли. Ты чего запереживала, - мягко улыбнулся он, - я бы в любом случае не согласился идти за их стол.
- Ну, вот и вы, - радостно заявил дед, когда мы сели рядом с ними, - как прошла церемония?
- Да нормально, - ответил сын, обегая глазами остальные столы, - я надеюсь, спектаклей нас здесь никаких не ожидает?
- Ну как сказать, - ответил лорд Генрих, - смотря кого, они пригласили вести торжество. Если леди Ровену из компании "Искрометные дни", то пройдет все по писаному сценарию: танцы, игры, конкурсы. Ну, а если леди Талию, то неизвестно чего и ожидать, она к каждой свадьбе готовит отдельную программу. Мы как то были на свадьбе дочери друзей, так там было все в антураже времен до империи, нас окружал Древний Египет.
- Я надеюсь, там гробниц не было? - усмехнулся Ольгерд. Увидев, что на середину зала выходит леди, - мда, это Талия...
- Была, - сказала бабушка, - в нее в конце свадьбы молодых проводили, они там и ночевали.
- Какое счастье, родная, что мы с тобой избежали такой экзекуции, - резюмировал супруг и взял мою руку в свою.
- Внимание, все внимание, - заворковала леди в центре зала, - меня зовут леди Талия и именно мне доверили вести сегодняшнее торжество. Вначале я предлагаю поздравить наших молодых, а потом всем дружно отведать тех удивительных блюд, что стоят на ваших столах. Наполните фужеры. Леди и лорд Эрмитас, встаньте и приготовьтесь принимать поздравления от близких и друзей.
- Ольгерд, вам с Виданой что наливать? - спросил дед, держа в руках пузатую бутылку с коньяком.
- Мне как всегда, вино сухое красное, а Видане я сам налью, - ответил тот, наливая мне в фужер яблочный сок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: