Даринда Джонс - Седьмая могила без тела

Тут можно читать онлайн Даринда Джонс - Седьмая могила без тела - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Седьмая могила без тела
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даринда Джонс - Седьмая могила без тела краткое содержание

Седьмая могила без тела - описание и краткое содержание, автор Даринда Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Седьмая могила без тела - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Седьмая могила без тела - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даринда Джонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Но если ты еще выбираешь, на ком остановиться, то у меня есть друг, у которого тоже есть друг, который…

- Да нет, обойдусь. Но спасибо. – Видимо, Куки решила забыть об этой идее. Что, наверное, к лучшему. – И все-таки, если бы я могла убивать безнаказанно, то выслеживала бы серийных убийц и мочила одного за другим. Стала бы серийной убийцей серийных убийц. Типа Декстером в юбке.

- Ага, поняла. Слушай! А я бы тогда стала твоей правой рукой! Крутой помощницей Серийной Убийцы Конченных Ублюдков. То бишь Крутой СУК… Минуточку, а можно заменить «У» на «А»? А то с «У» не так круто звучит.

Куки с хитрецой хихикнула:

- По поводу записки, которую ты оставила у меня на столе, ничего не хочешь уточнить?

- Это набор слов.

- Который ввел меня в полное замешательство. А слова эти хоть что-то значат?

- А слова вообще хоть что-то значат? Меня тут недавно осенило: если к началу слова приписать букву «А», то она превратит слово в его же антоним. Например, аморальный или ассиметричный.

- Да, но…

- Само собой, мне это и раньше было известно, но, кажется, мы с тобой не извлекаем из прецедента всей пользы.

- Теперь ясно. Суть уловила. Но вряд ли слово «асообразительный» на самом деле существует.

- Так в том-то и дело! Оно должно существовать! Куда приятнее услышать «асообразительный», чем «тупой».

- Кстати, ты дяде Бобу звонила?

- Еще нет. Но зарплата бы мне не помешала. Тем более что я плачу зарплату тебе.

- Какая здравая мысль! В этом месяце я могла бы поесть.

- Не беги впереди паровоза. Я не обещала заплатить тебе столько, чтобы хватило на еду на целый месяц. Наверное, тебе, барышня, придется завязать поясок потуже. И избавиться от прицепа. Этот твой отпрыск ест как не в себя, с тех пор как ему стукнуло тринадцать.

Чего я не упомянула, так это того, что Эмбер – размером с хворостинку в январе.

- Сама не знаю, что с ней делать, - в тон отозвалась Куки.

- Вот только не начинай, а то меня понесет! – Я вырвала руку из пальцев Рейеса, чтобы как можно драматичнее взмахнуть, но он поймал ее в воздухе и снова крепко сжал. – От твоей дочки одни проблемы. Еда, вода… Опомниться не успеешь, как она попросит снимать цепь всякий раз, когда ей в туалет приспичит.

- Не дождется! – фыркнула Куки. – Короче говоря, сегодня после обеда Роберт будет в суде, но он просил тебя перезвонить.

- Сдается мне, весь этот фарс с предсмертными записками придуман только для того, чтобы я позвонила дяде Бобу.

- Солнце, - мягко рассмеялась Куки, - тебе придется с ним поговорить.

- Ты так говоришь только потому, что вы встречаетесь. А значит, ты вынуждена принимать его сторону.

- Я вообще ничью сторону не принимаю.

- Да неужели? Две недели назад ты сама бы попросила меня выбросить его из машины на обочину.

- Ничего подобного. И ты это знаешь.

- Ну и фиг с тобой, - раздраженно вздохнула я. – Поеду через здание суда и поговорю с ним с глазу на глаз. Пусть пеной поплюется, как бешеная собака. А он, между прочим, заслуживает сравнений и похуже.

- Видишь ли, - неуверенно начала Куки, - это не самая лучшая затея.

Уровень интереса по шкале от одного до десяти: десять.

- Заинтриговала. И в чем же дело?

- Он официальный наблюдатель на суде по одному из своих дел.

- И что с того?

- А то, что председательствующий судья, скажем так, не самый большой твой поклонник.

- Железная Кулачина?! – взвизгнула я. – О да, я там точно нарисуюсь!

- Чарли, - насторожилась Куки, - ты же знаешь, что произошло, когда вы с ней виделись в последний раз.

- Пф-ф! Что было, то прошло, Кук. Теперь это асущественно.

- Разве нормального слова для этой ситуации нет?

- Повторяю: асущественно. Но ты жжешь, детка.

***

Кит подбросила нас до «Вороны» – бара, который Рейес купил у моего отца. И без того бледная САК совсем побелела, но сказала, что как можно скорее вышлет в лагерь команду агентов. Я верила, что она что-нибудь придумает. Как-нибудь объяснит, где и как мы нашли останки.

Очень хотелось помочь ей освоиться с тем, что она услышала, но нас обеих ждали дела. С объяснениями придется подождать. Было рано, и «Вороне» предстояло открыться только через час, но Рейесу до этого предстояло переделать кучу дел. О чем я и решила ему напомнить:

- У тебя работы непочатый край.

Мы свернули за угол бара и шли к дому через стоянку, где меня дожидалась Развалюха – моя машинка, она же вишневый джип «вранглер».

- Говорил же, я нанял управляющего, - сказал Рейес беспечным тоном, но я чувствовала, как напряжено все его тело.

Мало того, я это видела. От каждого звука сильные руки бугрились мышцами с узором из крепких сухожилий. Учитывая, что звуков на Сентрал пруд пруди, мышцам и сухожилиям пришлось несладко. Зато выражение лица Рейеса ни на йоту не менялось. Походка оставалась все такой же расслабленной, улыбка – все такой же умопомрачительной.

- Ну да, все время забываю, - пробормотала я и застыла как вкопанная. – Минуточку! А кого конкретно ты нанял?

- Тери, - пожал плечами Рейес.

- Не может быть!

Я пошла дальше, на ходу выискивая ключи в подержанной сумке от «Луи Виттон», которую оторвала на «еБэй» (потому что даже подержанный «Луи Виттон» лучше, чем вообще никакого), и обдумывая тот факт, что Тери – новый управляющий «Вороны». Лично мне казалось, что Тери работала барменом у папы целую вечность. И пусть эта женщина была порой грубовата, но лучшей кандидатуры на должность я и представить себе не могла.

- Она же супер!

- Ага.

- И честная.

- Знаю.

- И не пила уже пять лет. Хотя это дикость, конечно. Зачем алкоголику идти работать барменом? Разве это не все равно что пустить козла в огород? Заодно и порядок там навести. По-моему, метафора прозрачная, - поиграла бровями я.

- Наверное, по той же причине, по какой твоя сестра с серьезным ОКР стала психотерапевтом. Чтобы помогать людям.

- Ну да, есть такое дело. Тери на раз определяет, кому уже за глаза. Ее даже прозвали обломщицей. – Я вставила ключ в замок и открыла дверь Развалюхи. – Ну а ты в ближайшее время собираешься хоть немного расслабиться?

Захлопнув дверь и придерживая ее рукой, Рейес прижался ко мне сзади:

- Это предложение? Я не против, чтобы мне размяли плечи.

Я развернулась к нему лицом:

- Ты же, кажется, на меня злился.

- Я и сейчас злюсь.

- Ну что ж, а у меня есть правило: не заниматься сексом с тем, кто на меня злится.

Он изогнул бровь:

- Тогда удивительно, что ты вообще когда-то занималась сексом.

- Согласна. Ну ладно. Мне надо в суд. Дело есть. Да и дяде Бобу надо выписать по первое число.

- И что он натворил?

- Он… он… - Я покачала головой. Нет у меня сил произнести такое вслух. – Я не могу об этом говорить. Слишком больно.

На щеке Рейеса появилась ямочка, которую до смерти захотелось поцеловать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даринда Джонс читать все книги автора по порядку

Даринда Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Седьмая могила без тела отзывы


Отзывы читателей о книге Седьмая могила без тела, автор: Даринда Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x