Джон Толкин - История Куллерво

Тут можно читать онлайн Джон Толкин - История Куллерво - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    История Куллерво
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Толкин - История Куллерво краткое содержание

История Куллерво - описание и краткое содержание, автор Джон Толкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

История Куллерво - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История Куллерво - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Толкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Для такой работы, - сказал Улто, - ты не годишься. Не знаю я к чему приставить тебя, но убирайся отсюда прочь, там ждет тебя рожь для молотьбы». Тогда в гневе пошел Сари на молотьбу и перемолол рожь в пыль, да развеял так, что ветра Венве подхватили ее и надули пылью в глаза Улто, отчего тот разгневался, а Сари сбежал. И мать его испугалась, и Ванона рыдала, но ее брат и старшая сестра бранили их, ибо говорили они, что Сари сам сделал все, чтоб Улто гневался на него, и от гнева этого все они получат свою долю, пока Сари прячется в лесах. Оттого тяжесть легла на сердце Сари, и Улто повел речь о том, чтоб избавиться от юноши, продав его как невольника в далекую страну.

И тогда сказала ему мать с мольбою в голосе: «О, Сарихонто, если уедешь ты от нас, если отправишься невольником в далекую страну, если пропадешь среди чужаков, кто позаботится о твоей несчастной матери?» И Сари, будучи в дурном настроении, ответил беззаботной песней, и к тому же насвистывая:

Пусть умрет у стога сена,
Задохнется пусть в сарае.

И к этому присоединились его брат и сестра, говоря

Кто тогда поможет брату,
Кто ему опорой будет?

На что он ответил

Пусть заблудится он в чаще,
Пусть падет средь луга мертвым.

И его сестра принялась бранить его, называя жестокосердным, но ответил он: «До тебя, вероломная сестра, хоть ты и дочь Кейме, нет мне дела, буду я печалиться лишь о разлуке с Ваноной».

После ушел он, и Улто, подумав о силе и стати, которыми был наделен юноша, смягчился и решил найти для него другое занятие. И рассказывается, как пошел он забросить самую большую сеть и схватил свое весло, громко спросив: «Грести ли мне со всей силы или с небольшим усилием?» И кормчий сказал: «Греби изо всех сил, ибо не сможешь ты сдвинуть эту лодку, когда нас двое».

Тогда Сари, сын Кампы, погреб со всей силы, и разломал деревянные уключины, и расшатал края из можжевельника, и расщепил осиновую обшивку лодки. И сказал Улто, когда увидел это: «Нет, ничего не смыслишь ты в гребле. Иди и загони рыбу в сети, быть может, с большим успехом ты бьешь по воде шестом, чем веслом». Но Сари, поднимая свой шест, громко спросил: «Должен ли я бить со всей силы или с небольшим усилием?» И рыбак сказал: «Нет, бей сильно. Труд ли это, если ты бьешь не со всей силы, но лишь слегка?» Тогда Сари ударил со всей силы, и сбил воду в суп, и истрепал сеть до бечевы, и перетер рыбу в ил. Не знала границ ярость Улто, и сказал он: «Никакого нет проку от такого слуги. Какую бы работу я ни давал, он портит все из злобы. Продам я его в Великую Землю. Там купит его кузнец Асемо, ибо сил у него хватит на то, чтоб орудовать молотом».

И Сари рыдал от гнева и горечи из-за разлуки с Ваноной и черным псом Мусти. Тогда сказал брат его: «О тебе я не буду плакать, если узнаю, что погиб ты в далеких краях. Я думаю, что он [я ?] лучший брат, чем ты, да и приятней с виду». Ибо Сари не был прекрасен лицом, но был смуглым, некрасивым и нескладным. И сказал Сари:

По тебе не стану плакать,
Коль услышу, что погиб ты,
Смастерю такого брата

без труда: с головой из камня и ртом из глины, а глаза его будут клюквой, а волосы как иссохшее жнивье; и ноги сделаю я из ивовых прутиков, и тело из гнилого дерева, и даже тогда он будет большим братом и лучшим, чем ты.

А старшая его сестра спросила, жалеет ли он о своей опрометчивости, и сказал он нет, ибо рад он уйти от нее. А она сказала, что и сама не будет сожалеть о том, что его отсылают, даже если услышит, что он потерялся в болотах и исчез с лица земли, ибо она найдет себе брата более искусного и красивого в придачу. И сказал Сари: «Не стану я плакать о тебе, если услышу, что ты погибла. Я могу сделать себе такую сестру из глины и тростника, с головой из камня и глазами из клюквы, ушами из водяных лилий и телом из клена, и будет она лучшей сестрой, чем ты».

Тогда сказала ему мать примиряюще

О, родной мой, сын любимый,
Я тебя на свет родила,
Я тебя одна взрастила,
О тебе я буду плакать,
Коль узнаю, что погиб ты
И с лица земли исчез.
Плохо знаешь мать свою ты,
Сердце матери своей,
Коль не все пролила слезы
От печали по отцу я,
Буду плакать о разлуке,
Буду плакать о потере,
Слезы будут течь все лето
И не кончатся всю зиму,
Пока снег весь не растопят,
Обнажат сырую землю,
И земля зазеленеет
Слез моих ручьем омыта,
О, мой милый, мой сыночек,
Куллервойнен, Куллервойнен
Сарихонто, Кампы сын.

Но сердце Сари было ожесточено горечью, и сказал он: «Не станешь ты плакать, а если и станешь, тогда плачь! Плачь, пока не затопишь весь дом, пока не зальешь слезами все дороги и коровник, ибо меня это не заботит, и буду я далеко отсюда». И Улто забрал Сарихонто, сына Кампы, и привез его в Телеа, где жил кузнец Асемо. И больно ему было от того, что не смог он проститься с Ваноной перед разлукой. Но за ним последовал Мусти, и лай его в ночи приносил утешение Сари, и с ним по-прежнему был его нож Сикки.

И кузнец, посчитав Сари слугой неуклюжим и бесполезным, дал Улто в оплату лишь два износившихся котла, пять старых граблей и шесть кос, и с тем вернулся Улто довольный.

Так Сари не только испил горечь рабства, но и отведал отравленный хлеб одиночества. И стал он еще более некрасивым и сгорбленным, нескладным и угловатым, несдержанным и несмягченным. Часто бродил он с Мусти по диким пустошам, научился понимать свирепых волков и даже разговаривать с медведем Уру. Не смягчали такие друзья его сердца и нрава, и хранил он в глубине души свою давнюю клятву и ненависть к Улто, и не носил он в сердце своем теплых чувств к далекой родне, кроме одной лишь Ваноны.

Женой Асемо была дочь Кои, Владычицы Болотного края севера, откуда по широким рекам и заросшим камышом озерам волшебство и темные чары проникали в Пухосу до самой Сутси. Была дочь Кои прекрасна собой, но к одному лишь Асемо добра. Вероломная и грубая, мало любви питала она к неотесанному рабу, и не приходилось Сари надеяться на ее доброту и ласку.

До поры до времени не давал Асемо приказаний своему новому рабу, ибо было у него достаточно слуг, и долгие месяцы Сари бродил в глуши, пока по наущению своей жены не приказал ему кузнец служить ей и выполнять все ее повеления. И была дочь Кои рада, ибо надеялась, что, взяв его в слуги, облегчит себе работу по дому и сможет наказать его за то, что не выказывал ей почтения и часто был груб с ней в былые дни.

Но, как и следовало ожидать, Сари оказался плохим работником, и великая нелюбовь к нему родилась в сердце жены его [Асемо], и не могла она сдержать своей злобы. И вот, когда день за днем прошло целое лето с тех пор, как Сари был продан из Пухосы и покинул голубые леса и Ванону, жена Асемо крепко задумалась, как избавиться от неповоротливого слуги, и, решив сделать его пастухом, послала приглядывать за ее обширными стадами на приволье. После принялась она за выпечку, и в злобе приготовила для пастуха еду в дорогу. Погрузившись в мрачные замыслы, испекла она булку и большой пирог. Пирог сделала она из овса снизу и из пшеницы сверху, а в середину положила большой камень, приговаривая: «Сломай ты зубы Сари, о, камень! Разорви ты язык сына Кампы, что всегда говорит грубо и не уважает тех, кто выше его». Ибо думала она, что Сари запихнет пирог себе в рот целиком, ведь жаден был он до еды, не уступая волкам, своим друзьям.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Толкин читать все книги автора по порядку

Джон Толкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История Куллерво отзывы


Отзывы читателей о книге История Куллерво, автор: Джон Толкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x