Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер

Тут можно читать онлайн Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер краткое содержание

Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - описание и краткое содержание, автор Эн Варко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Из огня да в полымя - вот что испытывает Ланетта, когда, пытаясь спастись от неминуемой расправы, попадает в другой мир. Для большинства его жителей она лишь марионетка и Источник магической Силы необыкновенной чистоты и ценности. А тут еще кросский маг, служащий у митрильской принцессы личным парикмахером, зачем-то делает девушку точной копией пропавшей возлюбленной правителя враждебного Митрилю государства.

Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эн Варко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тагиль покраснела.

— Нет, — тихо произнесла она, и тот час же принялась оправдываться. — Я сначала так и хотела поступить. Но потом подумала — так инцидент получит огласку.

— Он и так получит огласку, Тагиль, — с сожалением заметила ее подруга. — Ты же сама сказала, что в комнате были еще и фрейлины…

— Они не будут распускать язык. И все же, как только я пришла в себя от изумления, меня охватил гнев. Я швырнула ему мою Люси (знаешь, ту пушистую собачку, что подарил мне посол с Южных Островов) и сказала, что свои гнусные потребности он может удовлетворять с нею, раз ему так нравиться все к чему я прикасаюсь…А Шут сказал мне в ответ, что сукам всегда предпочитал ослиц.

Корэл закашлялась, а Тагиль задумчиво продолжила:

— Тогда у меня мелькнула интересная мысль! Я тоже умею шутить. И Линнок оценит мою шутку по заслугам. Посмотрим, кто у нас осел.

— Что ты придумала? — заинтересовалась Корэл.

— Расскажу позднее, — чуть рассеяно ответила Тагиль. — Вне сомнения, Линнока необходимо направить на путь исправления. В последнее время он стал совершенно неуправляем. Накануне утром его приносит городская стража совершенно пьяного, днем он нарушает церемониал, а вечером заваливается ко мне в спальню, обрушивая на меня свои нелепости и оскорбления. Это переходит все допустимые границы. Но я к нему слишком привыкла, поэтому дам ему последний шанс.

После этого Тагиль замолчала. Не отвечая на вопросы подруги, она принялась внимательно следить за тем, что делает Скульптор с Ланеттой. Корэл обиделась, и в комнате воцарилось молчание.

— С телом все. Если, конечно, у моей госпожи нет каких-либо особых пожеланий, — лаконично сообщил Скульптор.

— Нет, все довольно мило, — небрежно бросила Тагиль. — Но с лицом ты должен свершить по-настоящему кардинальные изменения. Мне нужно, чтобы те, кто видел Ланетту вчера, не узнали ее.

Скульптор накинул на девушку шелковый халат и подал стакан воды, предварительно насыпав туда какого-то порошка.

— Выпейте залпом, — попросил он.

Ланетта послушно осушила бокал до дна. Скульптор усадил ее в кресло. Когда кожа на ее лице начала неметь, последовал новый приказ:

— Закройте глаза и расслабьтесь.

Ее веки тот час же налились тяжестью. А потом Ланетта с трудом сдержалась, чтобы не взвыть. Не столько от боли (ее лицо потеряло почти всякую чувствительность), сколько от ощущения того, что под руками Скульптора ее лицо смялось, превратившись в нечто бесформенное.

— Меня сейчас вырвет, — услышала она стон Корэл.

Страх уступил место апатии. Ланетта смиренно терпела издевательства над собой, полностью покорившись судьбе. Скульптор что-то лепил из ее лица, потом смотрел, сминал и лепил заново. Наконец, он удовлетворенно вздохнул.

— Все, мои милостивые госпожи, — сказал он, демонстрируя свое произведение заказчицам.

Ланетта с трудом разлепила слипшиеся от слез глаза. На нее с изумлением смотрели Тагиль и Корэл.

— Неплохо, — очень сдержанно кивнула принцесса. — Я рада, что мы открыли еще один талант, который скрывался в потемках твоей души, Скульптор.

— Теперь я понимаю, почему тебя так зовут, — добавила Корэл, с завистью глядя на Ланетту.

— Рад угодить милым дамам, — прижав руку к сердцу, произнес мастер. — Я испытывал настоящее наслаждение, работая с этой очаровательной девушкой. Мне кажется, это ее истинный образ, а все остальное было шелухой, прикрытием. Его нужно было просто убрать.

— Теперь остались глаза и волосы. Их цвет и форму тоже стоит поменять, — распорядилась принцесса.

— Волосы и ногти — неживая материя. Моя магия с ней плохо ладит. С помощью специальных растворов я смогу придать ее волосам другой оттенок, — предупредил Скульптор, — но если их цвет не закреплять, они быстро восстановят свой первоначальный окрас. С глазами еще сложнее. Они зеркало нашей души. Изменить их, значит изменить душу. А я всего лишь простой парикмахер, а не бог.

— Ну, раз так, делай, что можешь, — отозвалась Тагиль, не скрывая своего разочарования.

Когда пытка, наконец, закончилась, и Тагиль более-менее удовлетворил результат, Ланетте разрешили посмотреть в зеркало.

Девушка со страхом взглянула в отражение. На нее смотрела незнакомка. Кроме глаз, все претерпело изменения: волосы приобрели рыжеватый оттенок, реснице стали гуще, форма носа — аккуратней, четко очерченные губы имели более насыщенный цвет. Каждое по отдельности изменение было незначительно, но в результате, благодаря мастерству Скульптора, Ланетта изменилась до неузнаваемости. Но девушке было неприятно смотреть на себя. Она поспешила отвернуться от зеркала.

— Насколько далеко, Скульптор, ты можешь пойти в своих изменениях? — поинтересовалась Тагиль, задумчиво разглядывая Ланетту.

— Только в рамках массы тела и особенности функционирования жизненно важных органов, — отозвался Скульптор. — Я только шлифую и слегка видоизменяю то, что уже дано природой.

— Другими словами, ты не сможешь превратить нашу Ланетту… например, в Стража.

— Разумеется, нет, — отозвался Скульптор. — Это невозможно.

— Или ты тоже не помнишь, как это делается?

И вот теперь Ланетта обнаружила, что Скульптор тоже может чувствовать. Он побледнел.

— Моей госпоже должно быть известно, что подобное, даже в Кроссе запрещено. Если у вас есть на то такая воля, обратитесь к черным колдунам Южных островов. Это они специализируются в магии крови и оборотничестве. Они смогут вам помочь.

— Да, ладно, не смотрите вы все на меня так, — небрежно бросила Тагиль подруге и Скульптору. — Я просто пошутила. Ступай, Скульптор. Я довольна тобой.

И парикмахер вылетел из ее покоев словно ошпаренный.

Тагиль обернулась к взирающей на нее Корэл и натянуто улыбнулась:

— Да не собиралась я делать из Ланетты никакую зверушку. Это был чисто научный интерес.

— Тагиль, — неодобрительно покачала головой Корэл, — последнее время я тебя не узнаю. Ты очень изменилась. И не в лучшую сторону. Я понимаю, что Ротэль сейчас готовит тебя к инициации в жрицы, но мне кажется, тебе следует ограничить ее влияние.

— Ох, не завидуй, подруга, — пропела Тагиль.

И когда обиженная Корэл вышла из комнаты, принцесса порхнула в другую часть комнаты к небольшому секретеру.

— И последний эксперимент на сегодня, — пропела Тагиль, поднося Ланетте усыпанную брильянтами заколку. — Сейчас, ты окажешь мне еще одну маленькую услугу. Найди Линнока и сообщи ему, что благодаря Скульптору, он прощен. Мне сказали, что он сейчас прячется на своем любимом месте у озера. Линнок такой обаятельный! — проворковала она. — Я ведь вижу, Ланетта , что ты влюбилась в него. Ты должна всегда держать меня в курсе происходящего. И я помогу устроить ваше счастье . Ведь мы подруги?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эн Варко читать все книги автора по порядку

Эн Варко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер отзывы


Отзывы читателей о книге Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер, автор: Эн Варко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x